Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вылярӑм (тĕпĕ: выля) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Паян ку концерта эпӗ, ара, саншӑн темле питӗ хавасланса вылярӑм.

Куҫарса пулӑш

19 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Пуян каччӑ рольне ун чух вылярӑм темелле.

Куҫарса пулӑш

Оринин халӑх театрӗ 105 ҫулта // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60728

Ачине эпӗ вылярӑм.

Куҫарса пулӑш

Выҫлӑх ҫул, хӗлле // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Унтан Атнаш ялӗн команди йышӗнче чылай ҫул футболла вылярӑм.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗ спорт комплексӗ футболистсене пуҫтарнӑ // Вячеслав КАСЬЯНОВ. http://kanashen.ru/2022/10/10/ce%d0%bde- ... %82%d0%b0/

Миллер рольне эп вылярӑм.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Эпӗ, — мӑкӑртатуллӑ сасӑпа пуҫларӗ Карминер, — выльӑх пусмалли вырӑнта урнӑ йытӑпа вылярӑм.

— Я, — заговорил ворчащим голосом Карминер, — играл с бешеной собакой около бойни.

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Чӑнах та, Юс, ҫав каҫ эпӗ манӑн пурнӑҫ малашлӑхӗ ҫак рольтен тӳрремӗнех килнӗн вылярӑм.

Действительно, Юс, я играл в тот вечер так, как если бы от этого зависела моя жизнь.

Суккӑр Дей Канет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 379–382 с.

Ҫапла вара, Юс, эпӗ пӗр пьесӑра вылярӑм, унти ӗҫ-пуҫ ҫав вӑхӑтри пулӑмсемпе пӗр евӗрлӗрехчӗ.

Так вот, Юс, я выступал в пьесе, действие которой приблизительно отвечало событиям того времени.

Суккӑр Дей Канет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 379–382 с.

— Пӗлместӗп… эпӗ ӗҫеттӗм… хытӑ ӗҫеттӗм… эпӗ аскӑнлӑха путрӑм, вылярӑм

— Не знаю… я пил… пил сильно… я погряз в разврате, в игре…

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кофе ӗҫрӗм, Толби боцманпа шашкӑлла вылярӑм.

Пил кофе, играл в шашки с боцманом Толби.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Калитке патӗнче пӗр хушӑ Полканпа вылярӑм.

Поиграл возле калитки с Полканом.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Мӗнлерех вылярӑм тата!

Да еще как!

14 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Епле пулсассӑн та, кун хӑйӗн йӗркипех пычӗ, эпӗ ачасемпе пӗрле пултӑм, вӗсемпе пӗрле ӗҫлерӗм, каҫалапа Жуковпа шахматла вылярӑм, анчах иртнӗ каҫ хамӑрӑн ҫуртран тухса кайнисем ҫинчен пӗрмай шухӑшларӑм.

Как бы там ни было, а день шел своим чередом, и я был вместе с ребятами — работал с ними, под вечер играл с Жуковым в шахматы.

18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Манӑн Анетӑна курас килет, ӑнлантӑн-и, паян служанкӑна вылянӑ актрисӑна курас килет», — «Князь ирӗк памасӑр юрамасть», — «Итле-ха, чунӑм, эпӗ хам артист, виҫӗмкун вылярӑм».

«Я желаю видеть Анету, понимаешь, ту актрису, которая представляла сегодня служанку», — «Без княжого позволенья нельзя», — «Помилуй, любезный, я сам артист, третьего дня играл».

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Тренировка пулман чух эпӗ конькипе тата йӗлтӗрпе ярӑнтӑм, ачасемпе хоккейла вылярӑм — вӑхӑта усӑсӑр ирттермерӗм.

А когда тренировки не было, я катался на коньках, ходил на лыжах, играл с ребятами в хоккей — было что делать.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Выляма лайӑхрах вӗренсе ҫитес тесе, килте эпӗ Ликӑпа шахматла вылярӑм, атте килте чух аттепе те вылярӑм.

Для того чтобы научиться играть как следует, я играл в шахматы дома с Ликой, а когда дома был папа, то даже и с папой.

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫӑвӗпех эпӗ урамсем тӑрӑх чупса ҫӳрерӗм, футболла вылярӑм, кӗнекесем ҫинчен шутлама та манса кайрӑм.

Целое лето я только и делал, что бегал по улицам да играл в футбол, а о книжках даже позабыл думать.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ун хыҫҫӑн эпӗ шыва кӗме кайрӑм, хӗрачасемпе вылярӑм, каҫпа вара, вулав ҫуртӗнче тахҫанах паллакан, лайӑх тусӑма Маньӑна тӗл пултӑм.

После этого я ходила купаться, играла с девочками, а вечером в избе-читальне встретила свою давно знакомую и хорошую подругу Маню.

Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Кунӗпех урамра ҫӳрерӗм, магазина конфет илме кайрӑм, уҫланкӑра вылярӑм, чупкаларӑм.

Целый день была на улице, ходила в магазин за конфетами, на поляне бегала и играла.

Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ Любовь Гордеевна рольне вылярӑм.

Я играла Любовь Гордеевну.

Татах килте // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех