Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

выльӑхсӑр (тĕпĕ: выльӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Выльӑхсӑр ниҫта та мала каяймастпӑр.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗпӗр язвинчен вакцина тӑваҫҫӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60476

Пӗрлешӳллӗ хуҫалӑх ӗне выльӑхсӑр пуҫне сурӑхсем те нумай тытнӑ.

Куҫарса пулӑш

Халӑх хисепӗ – чи хакли // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d1%85%d0%b ... %bb%d0%b8/

Выльӑхсӑр пурӑнни мар ӗнтӗ, сӗт-ҫӑва укҫалла илни мар.

Куҫарса пулӑш

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ху ӗҫлеме пултарассин тӑваттӑмӗш пайне ҫеҫ ӗҫлетӗн те, ыттисене те выльӑхсӑр хӑварасшӑн.

 — Сам в четверть силы работаешь, да хочешь, чтобы и у других живности не было.

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Топорек ҫав анана таптатнӑшӑн хӑйӗн мӗнпур хуҫалӑхӗ юхӑнса кайнине туйса илчӗ: укҫа та нумай тӑккаларӗ вӑл, выльӑхсӑр та, тырӑсӑр та тӑрса юлчӗ; ҫуркунне унӑн, хӗрӗпе иккӗшӗн, е ҫӗр кӑшламалла пулать, е тӗнче тӑрӑх каймалла.

Увидел Топорек, что из-за одной потравы все его добро пошло прахом: и денег он столько потерял и скот у него пропал и весь урожай, а к весне придется ему с дочкой либо землю глодать, либо по миру идти.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Унӑн ҫав ӳсӗр выльӑхсӑр пуҫне урӑх тӑван ҫук-ши, ҫавна пӗлес тетӗп, — пулсан — ӑна шыраса тупас пулать.

Поискать, нет ли у него других родственников, кроме пьяного дяди.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӗтӗм хуторӗпех выльӑхсӑр тӑрса юличчен, паллах, ӑна пӗтерер.

Лучше ее уничтожить, чем всему хутору без скотины гибнуть.

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ӗнене ҫур пурнӑҫ тесе хаклакан ял ҫынни ҫак выльӑхсӑр тӑрса юлни пурнӑҫа татах «хӗсет».

Сельчане, которые ценят корову как половинку жизни, оставшись без этого животного, жизнь еще силнее «прижимает».

Ҫӗр ҫинче ӗҫлеме мантӑмӑр // П. Воробьев. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2010,10,27

5. Ахав Авдие каланӑ: ҫӗрӗмӗр тӑрӑх кайса пур ҫӑлкуҫпа пур юхӑм шыва та пӑхса тух-ха, лашасемпе мулсене ҫитермелӗх ӑҫта та пулин курӑк тупаймӑпӑр-и, выльӑхсӑр тӑрса юлас марччӗ, тенӗ.

5. И сказал Ахав Авдию: пойди по земле ко всем источникам водным и ко всем потокам на земле, не найдем ли где травы, чтобы нам прокормить коней и лошаков и не лишиться скота.

3 Пат 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Юлашки ҫулсенче ял хуҫалӑх организацийӗсенче, мӑйракаллӑ шултра выльӑхсӑр /2015 ҫулхи кӑрлачӑн 1-мӗшӗчченхинчен - 98,7%/ пуҫне, ыттин шучӗ пысӑкланчӗ.

В последние годы в сельскохозяйственных организациях выросло поголовье всех видов живности, кроме крупного рогатого скота (на 1 января 2015 года - 98,7%).

Кил хуçалăхĕсенче ĕне-выльăх сахалланать // Николай ЯКИМОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех