Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вулас (тĕпĕ: вула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑтма ҫук вулас килет унӑн.

Очень сильно ему хотелось читать.

Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вулас тӗлӗшпе Чочойӑн ӗҫсем чанах та япӑхрах пыраҫҫӗ.

А чтение действительно плохо давалось Чочою.

Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пушкина вулас пулать!

Пушкина надо читать!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Вулас пулать, шӑллӑм!

— Надо читать, братец мой!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ахӑртнех, пӗри вулас вырӑнне турта-турта ларнӑ.

Наверно, кто-то сидел да дергал за листик, вместо того чтоб читать.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Лайӑх кӗнеке вулас килсен — вуламастӑп.

Хочется почитать интересную книжку — а я не стану.

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пурнӑҫ пӗтӗмӗшпех ҫав тери канӑҫсӑр, шиклӗ пулса пычӗ, ҫавӑнпа хаҫата куҫпа курма та кӑмӑла кайман, ӑна вулас та килмен.

Вообще вся жизнь становилась до того тревожной, что неприятно было видеть газету и не хотелось читать её.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӗсем патне юсама питӗ нумай ӗҫ илсе пыраҫҫӗ пулсан та, Вильбур хӑйӗн нумай вулас йӑлине пӑрахман.

Несмотря на большое количество работы, которую ему приходилось исполнять, Вильбур никогда не оставлял привычки много читать.

6. Вӗсен пуҫне аэроплан тӑвас шухӑш епле пырса кӗнӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Анчах, кайран вулас тесе, астуса юлма ҫырса илчӗ.

Но делал себе заметку, чтоб непременно прочитать.

Каллех // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Анчах вулас килмест.

Но читать было лень.

Климушка пахчара // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Юнашар вырнаҫтарнӑ хӑма ҫинче ҫырнине вулас пулсан, Бутан Ойл Корпорейшнӑн (вырӑнти «Роснефть» йышши компани) пулас.

Судя по надписи на доске, размещенной рядом, она принадлежит Бутан Ойл Корпорейшн (местная компания типа «Роснефти»).

Кури Чу юханшыв // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5426-%D0%9A% ... D0%B2.html

Хӗрачасем вырӑс ташшине ташлама пулчӗҫ; сӑвӑ вулас текенсем нумай тупӑнчӗҫ; Одинцов Шолоховӑн «Уҫнӑ ҫерем» кӗнекинчен пӗр сыпӑк — Щукарь мучи ҫинчен — каласа паратӑп, терӗ.

Девочки обещали сплясать русскую; набралось много желающих прочесть стихи; Одинцов вызвался рассказать про деда Щукаря — отрывок из книги «Поднятая целина».

3 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ыран вулас тетӗн-и, герой?

— А завтра будешь читать, герой?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

— Кам кӗнеке вулас тет, ӑс-тӑн хушас тет!..

— Кому книжку почитать, ума призанять?

8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Столовӑйри е кафери хаҫата нумай вӑхӑт хушши вуламаҫҫӗ, мӗншӗн тесен вулас текенсем татах та пулма пултараҫҫӗ.

Газету, принадлежащую столовой или кафе, долго не читают, так как могут быть и другие желающие.

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Эпӗ вара Зоя дневникне урӑх вулас мар терӗм.

И я решила: не буду больше читать Зоин дневник.

Пӗр-пӗччен чухне // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Мӗн ҫырнине вулас тесе вӑл пӗшкӗнчӗ.

Он наклонился, чтобы разглядеть.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Иккӗмӗш класра Тёма акӑ Гоголь, Майн-Рид, Вагнер ҫырнисене те вулать ӗнтӗ, вӑл вулас ӗҫе ерсе кайрӗ.

Во втором классе Тёма уже читал Гоголя, Майн-Рида, Вагнера и втянулся в чтение.

Иванов // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Фронтран килнӗ ҫырусене вулас темерӗ вӑл, Софья Ивановна Журинӑн виҫкӗтеслӗ ҫырӑвне уҫрӗ.

Он не стал читать писем с фронта, а развернул треугольник Софьи Ивановны Журиной.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Халӗ ӗнтӗ, — терӗ вӑл, — эсир пирӗн библиотекӑра мӗн тупса вулама ӗмӗтленни ҫинчен, хӑш кӗнекесене вулас килни ҫинчен каласа парӑр-ха, тен эпӗ вӗсем пирки сире мӗн те пулин каласа пама та пултарӑп.

— А теперь, — продолжал последний, — будьте так любезны, назовите книги, которые вы надеялись найти в нашей библиотеке, и я смогу, может быть, доставить вам сведения о них.

X сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех