Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

виҫшерӗн (тĕпĕ: виҫӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Кирпӗч шутлакансем» икӗ тӑрӑхлӑ, икӗ хутлӑ нарсем ҫинче икшерӗн е виҫшерӗн черетпе канса вӑхӑта кӗскетеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 69–77 с.

Унӑн пӗтӗмлетӗвӗсем тӑрӑх ҫӗнтерӳҫӗсене 12 номинацире, кашни тӑватӑ номинацире виҫшерӗн палӑртӗҫ.

По его итогам будут определены 12 победителей, по три в каждой из четырех номинаций.

Пушкӑртра "Урӑ ял" конкурса заявкӑсем йышӑнасси малалла тӑсӑлать // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... at-3423008

Хӗрсемпе-каччӑсем ӗнтӗ виҫшерӗн, тӑватшарӑн, пилӗкшерӗн ҫума-ҫум тӑрса умлӑн-хыҫлӑн утма тытӑннӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

8 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Мотоциклсем ҫинче виҫшерӗн — икӗ автоматчик тепри водитель.

Куҫарса пулӑш

Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Кашни ҫинче виҫшерӗн.

Куҫарса пулӑш

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Малтан пӗрерӗн, унтан икшерӗн харӑс, виҫшерӗн, юлашкинчен тӑваттӑшне те пӗр харӑс.

Куҫарса пулӑш

Чӑн ҫуркунне // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Кун йӗркинче пӑхман ҫӗртенех вара кӗҫӗрхи пухура, агитаторсене икшерӗн е виҫшерӗн уйӑрса, урамсем ҫирӗплетсе пачӗҫ, вӗсенче пурӑнакансен списокне тума та ҫавсенех хушрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Каллех пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Мӗншӗн виҫшерӗн пӗрер ҫынна пенӗ?

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эпӗ васкаса хулана таврӑнтӑм та его величествӑна хӑйӗн флотӗнчен чи пысӑк ҫирӗм караппа виҫӗ пин матрос тата пит нумай канат ман алла пама ыйтрӑм; каначӗсене ҫирӗп пулмашкӑн виҫшерӗн туса пӗтӗртӗм.

Я тотчас вернулся в город и попросил его императорское величество предоставить в мое распоряжение двадцать самых больших кораблей, три тысячи матросов и большое количество канатов, которые для прочности я ссучил по три.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Каначӗсем тӗреклӗрех пулччӑр тесе, эпӗ вӗсене виҫшер хут туса яврӑм, пӑрӑсӗсене виҫшерӗн пӗтӗртӗм те, вӗҫӗсене кукӑртса ҫеклӗсем пек турӑм.

Чтобы придать канатам большую прочность, я свил их втрое, а железные брусья скрутил вместе по три, загнув их концы в виде крючков.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Велосипедсемпе виҫшерӗн ларса пыраҫҫӗ.

На велосипедах сидели сразу по три человека.

Ҫӗрле Лахор хулине пырса кӗни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Кӑмрӑка пурте пӗрле, пӗри тепӗрне пулӑшса, пӗр тачкӑна виҫшерӗн турттарчӗҫ.

Возили уголь все вместе, помогая один другому, по трое на тачку.

Приказ — закон // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Кашни хулана разведчиксене виҫшерӗн янӑ чухне Спартак ҫапла шухӑшларӗ: инкек-мӗн пулас пулсан, хӑшне-пӗрне тытма пултарӗҫ, ҫапах виҫҫӗшӗнчен пӗри те пулин ҫитмелле, — терӗ.

Направляя по-трое гонцов в каждый из указанных городов, Спартак рассудил, что если некоторые из них будут захвачены, то из девяти по крайней мере трое дойдут до назначенного места.

XI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Аслӑрах ачасем шкулта пӗр-пӗринпе туслашма ӗлкӗрнӗ те иккен — икшерӗн, виҫшерӗн калаҫса утаҫҫӗ.

Старшие идут по двое, по трое — успели уже подружиться в школе.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Хӑй мар, хӑй урипе утса мар ӗнтӗ тек, йӑтса, тулӑка хурса, икӗ енчен виҫшерӗн тӑрса, тупӑкне алшӑллисемпе витӗрсе, алшӑллийӗсемпе хулпуҫҫи урлӑ кӳлӗнсе, татӑла-татӑла йӗрсе, вӑраххӑн та тӳсӗмлӗн капламланӗ Кӗҫенин тӑван-пӗтенӗ ҫак укӑлча хапхинчен каялла.

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ачасем икшерӗн, виҫшерӗн пухӑнса тем ҫинчен пӑшӑлтатрӗҫ.

Ребята сходились по двое, по трое и шушукались о чем-то.

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ачасем икшерӗн, виҫшерӗн лараҫҫӗ, хӑшӗсем, пушмакӗсене хывса, урисемпех хӑпарса ларнӑ.

Ребята сидят по двое, по трое, кое-кто, скинув башмаки, забрался на кровать с ногами.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Обносково, Балымер салисенче, уездри тата ытти саласенчен килсе ҫӳрекен мӑн сухаллӑ вӑрман мужикӗсем, лӑпкӑ та ырӑ кӑмӑллӑ халӑх, кӑнтӑрла та пулин слобода витӗр лавсемпе иртме хӑраса тӑраҫҫӗ, ун витӗр тухмасӑр май килмен чухне вара, — виҫшерӗн, тӑватшарӑн пӗрле иртеҫҫӗ.

Бородатые лесные мужики из Обноскова, Балымер и других сёл уезда, народ смирный и простодушный, даже днём опасались ездить через слободу, а коли нельзя было миновать её — ездили по трое, по четверо.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ҫавӑнта вара Костин партизансене вӗсен маршручӗ улшӑнни ҫинчен ӑнлантарчӗ те виҫшерӗн тӑрса тухма команда пачӗ.

Здесь Костин объяснил партизанам, что путь их следования изменился, и дал команду строиться по трое.

Х // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Арсеналӑн лутра алӑкӗ уҫӑла-уҫӑла хупӑннӑ: унта майпен, пӗшкӗнсе ҫынсем виҫшерӗн, тӑватшарӑн кӗнӗ.

Низкая дверца арсенала открывалась и закрывалась; в неё, согнувшись, осторожно входили люди по трое, по четверо.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех