Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

виҫсен (тĕпĕ: виҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чи шӑрӑх кӑрлач уйӑхӗнче сывлӑш температури кунта Цельсипе виҫсен аллӑ градус таран хӑпарнӑ.

В самый знойный месяц январь температура воздуха здесь поднималась до пятидесяти градусов по Цельсию.

Кубер-Педи — ҫӗр айӗнчи хула // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6392.html

Нитроглицеринпа виҫсен, эпир ҫухрӑма яхӑнах утрӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Ҫул юлташӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 3–18 с.

Виҫсен те усси пулмӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Вӑл ҫамрӑк хӗрарӑма хӑй патнелле вӑйпах туртрӗ те ҫав самантрах ӑна пысӑках мар ҫивӗч ҫӗҫҫипе чикрӗ, чӳклӗх сассипе виҫсен — сылтӑмарах та аяларах.

Он с силой дернул к себе молодую женщину, ударив ее в тот же момент небольшим острым ножом — удар, рассчитанный по голосу жертвы — правее и ниже.

V. Шӑплӑх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

«Ку яшма куркана Колывантири якатакан фабрикӑра тунӑ. Сарлакӑшӗ, урлӑ виҫсен, 7 аршӑн, ҫӳлӗшӗ, пьедесталпа пӗрле…»

«Яшмовая чаша сделана на Колыванской шлифовальной фабрике. В поперечнике 7 аршин, высота с пьедесталом…»

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тул енчен пӑхсан, вӗсем ытлашши илемлӗ ҫынсем мар, анчах пичӗсем ҫине пӑхса виҫсен, пурте вӗсем ҫав тери хӑюллӑ ҫынсем.

Внешность у них не слишком привлекательная, но зато, судя по их лицам, все они — люди отчаянной храбрости.

VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Скайльс пӑхсах палӑртрӗ: ҫӑмарта евӗрлӗ аппарат ҫӳллӗшӗ — сакӑр метр ҫурӑран, айккӑн виҫсен ултӑ метртан кая мар.

На глаз Скайльс определил, что яйцеобразный аппарат был не менее восьми с половиной метров высоты и шести метров в поперечнике.

Лось мастерскойӗнче // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Куҫпа виҫсен — тӑршшӗ ҫичҫӗр метр, урлӑшӗ тӑватҫӗр пулать.

На глаз — метров семьсот длиной, четыреста шириной.

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Аэроплан вӗҫнӗ ҫула ҫӗр ҫинче виҫсен, вӑл 250 метр пулчӗ, вӗҫессе вӑл 59 ҫеккунт вӗҫсе пычӗ.

Расстояние, пройденное аэропланом, если измерить по земле, было на этот раз около 250 метров, время полета — 59 секунд.

26. Татах вӗҫеҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Куҫ виҫипе виҫсен, утравран кӳлӗ хӗррине ҫитме ҫухрӑм ҫурӑ пулӗ.

Я на глаз прикинул расстояние: от берега до острова километра полтора.

Улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Шывра виҫсен, кӗрепенкке ылтӑн ахаль ҫӗрте виҫнинчен пӗр муклашка каярах туртнӑ; кӗрепенкке кӗмӗл ахаль ҫӗрте виҫнинчен шывра икӗ муклашка кая туртнӑ.

Фунт золота в воде потянул на одну гирьку меньше, чем прежде, а фунт серебра на две гирьки меньше.

Япала йывӑрӑшӗпе унӑн пысӑкӑшӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӑрман хатӗрлес ӗҫре эпир бригадӑсене уйӑрӑлнӑ, прогрессивлӑ сдельщинӑна пурнӑҫласа пыратпӑр, Сталин юлташӑн ултӑ условине пурнӑҫласа пыма тытӑнтӑмӑр та ферметрсемпе виҫсен, йывӑҫ касса ӑна турттарассипе эпир хамӑр участокра, Канадӑри рекордсенчен ирттеретпӗр, ҫавӑнпа эпӗ хамӑр участокра плана срокченех тата ытлашшипех тултаратпӑр тесе хаҫат урлӑ шантарса калатӑп.

Мы тут разбились на бригады, ввели прогрессивную сдельщину, начали выполнять все шесть условий товарища Сталина и теперь по валке и вывозке древесины, измеряя фестметрами, побиваем на нашем участке канадские рекорды, и я заверяю через газету, что на нашем участке план будет перевыполнен досрочно.

Хушса кӗртнӗ сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Сӑмсинчен пуҫласа хӳри вӗҫне ҫитиччен виҫсен, тӑршшӗ шӑпах метр ҫурӑ пулать.

Длина его тела от носа до корня хвоста была почти полтора метра.

Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.

Эпӗ Бульяр каланӑ тӑрӑх, «luсореrdon giganteum» текенни йӗри-тавра, виҫсен сакӑр-тӑхӑр фута ҫитекенни пулать тенине астуса илтӗм.

Я знал, что, согласно Бульяру, «lycoperdan giganteum» достигает восьми или девяти футов в окружности.

XXX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫав тери тарӑн кӳлӗ шывӗ ҫинчен илсе виҫсен унӑн тӳпи ҫӳллӗшӗ пилӗкҫӗр фут, ҫулҫӳревҫӗсем ҫав хӑвӑл тӑрӑх ҫӗр километр кайсан та вӗҫне тухайман.

Мамонтова пещера в Кентукки, конечно, гигантских размеров, ибо свод ее поднимается на высоту пятисот футов над озером неизмеримой глубины, причем путешественники исходили по ней свыше десяти лье и не исследовали ее конца.

XXX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Тӗнче уҫлӑхӗн калӑпӑшӗпе виҫсен, пӑрҫа сикнӗ чухлӗ ҫеҫ ку.

Всего лишь блошиный прыжок в масштабе вселенной!

Леонид аттемӗр ҫылӑх каҫарттарать // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

16. Виҫекен шалчипе вӑл тухӑҫ енне виҫрӗ, виҫекен шалчипе виҫсессӗн, пӗтӗмӗшпе пилӗкҫӗр шалча пулчӗ; 17. ҫав шалчапах ҫурҫӗр енне виҫрӗ, пӗтӗмӗшпе пилӗкҫӗр шалча пулчӗ; 18. виҫекен шалчипе кӑнтӑр енне виҫсен те, пилӗкҫӗр шалча пулчӗ.

16. Он измерил восточную сторону тростью измерения и намерил тростью измерения всего пятьсот тростей; 17. в северной стороне той же тростью измерения намерил всего пятьсот тростей; 18. в южной стороне намерил тростью измерения также пятьсот тростей.

Иез 42 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех