Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

витӗнчӗҫ (тĕпĕ: витӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗн те пулин пуласран хӑраса ӳкнӗ хӗрачасем вара ҫывӑрма выртнӑ чухне утиял айӗнчен урисем тухса ан тӑччӑр тесе питӗ лайӑххӑн витӗнчӗҫ.

Впечатленные девочки на всякий случай сегодня во время сна закутались так, чтобы ноги из-под одеяла не высовывались.

Ӳпле // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/582

Сахал мар ҫумӑр ислетнӗ май вӗсем кӗҫҫеленсе ҫитӗнекен ем-ешӗл калчапа витӗнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ӑшӑ шыракан арҫынпа ятсӑр хӗрарӑм // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 61-74 с.

Ҫавӑн пекех Совет Союзӗн Геройӗн Анатолий Ивановӑн, 3065-мӗш эвакогоспитальте сурансенчен вилнӗ салтаксен тӑванлӑх вилтӑприйӗсем чечексемпе витӗнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Паттӑрлӑх туйӑмӗпе мӑнаҫлантарчӗ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10674-pa ... aclantarch

Кӗрхи калча шӑтнӑ сип-симӗс уйсем тем хушӑрах шап-шурӑ ҫи виттипе витӗнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӑткӑн // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 40–43 с.

Халь те ак, будкӑран тухнӑ-тухман, пальто ҫухи те, мулаххай хӑлхисем те шап-шурӑ пӑспа витӗнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Хӗр эп пӑхнине сисрӗ курӑнать: пичӗ хӑмачланчӗ, пысӑк та чакӑр куҫӗсем вӑрӑм куҫ хӑрпӑкӗсемпе витӗнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Шыв кӳлленчӗкӗсем кӑчӑр шӑнса ларчӗҫ, ҫара йывӑҫ вуллисем пӑрпа витӗнчӗҫ.

Лужицы схватились ледком, голые стволы и ветви деревьев подернулись инеем.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ыттисем те йӑл кулӑпа витӗнчӗҫ, Дюрок кӑна ҫаплипех тӑрать, — кӑштах тӗксӗм сӑнпа, ҫак шӳте сӳрӗккӗн йышӑнса; эпӗ тарӑхнӑран хӗрелнине асӑрхарӗ те ҫывӑхах пырса тӑчӗ, манпа Ганувер хушшине ларчӗ.

Улыбнулись все остальные, только Дюрок остался — с несколько мрачным лицом — безучастным к этой шутке и, видя, что я вспыхнул, перешел ко мне, сев между мною и Ганувером.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Учӗ самантрах хӗрелсе кайрӗ, юн капланса килнӗрен чӗрнисем хӗп-хӗрлӗ тӗспе витӗнчӗҫ, Бетси (тарҫӑ хӗре ҫапла чӗнеҫҫӗ) ыратакан вырӑна йӗре-йӗре ҫу сӗрчӗ.

Кожа мгновенно покраснела, даже ногти стали красными от прилива крови, и Бетси (так звали служанку), плача, натирала маслом пострадавшие места.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ҫурт ҫийӗсем пӗтӗмпех малтанхи юрпа витӗнчӗҫ.

Снег успел покрыть крыши домов.

Кун хыҫҫӑн кун, эрне хыҫҫӑн эрне иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Кимӗ тӗпӗн халӗ ҫеҫ сӗрсе хунӑ вырӑнӗсем хӑмпӑсемпе витӗнчӗҫ, хӑмписем ҫурӑлаҫҫӗ те, чечче чирӗпе чирленӗ хыҫҫӑнхи пек, хитре мар шатрасем ҫеҫ тӑрса юлаҫҫӗ.

Вся только что замазанная часть днища покрылась пузырями, пузыри лопнули, оставляя уродливые пятна, словно после оспы.

Эсӗ вӗренсе ҫитӗн // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Акӑ куҫсем тусанпа витӗнчӗҫ, ҫӑварӗ чалӑшса карӑнчӗ.

Глаза подёрнулись пылью, оскалился рот.

Лось Гусева пулӑшма васкать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Уҫланкӑри курӑк кӑвакӑн-симӗсӗн курӑна пуҫларӗ, сенкер чечексем сывлӑм тумламӗсемпе витӗнчӗҫ.

Трава на поляне стала сизой, лазоревые цветы покрылись капельками росы.

Сенкер ҫӳҫлӗ хӗрача Буратинона вилӗмрен ҫӑлса хӑварать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Нумайӑшӗсен, хӑйсене хӑйсем ҫапла ҫапнипе е тӑрӑннипе, ӳчӗсем ҫӗткеленсе пӗтрӗҫ, сарӑ тӗспе витӗнчӗҫ.

У многих от безжалостных ударов тело превратилось в сизые лохмотья.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Аялти куҫ хупаххи ҫине унӑн тӗлӗнмелле варӑм та ҫӑра куҫ хӑрпаххисем витӗнчӗҫ.

На нижние веки легли его удивительно длинные и густые ресницы.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хаклӑ Джим Ҫыру йӗркисем сасартӑк ҫухалчӗҫ те тӗтрепе витӗнчӗҫ.

«Дорогая Джим» — стояло там, строки вдруг расплылись и подернулись туманом.

Эпилог // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Нӑхӑт чечеке ларчӗ, сӑрт хӗррисем ҫутӑ-кӑвак, хӗрлӗ, тата ытти тӗслӗ чечексемпе витӗнчӗҫ.

Зацвел багульник, и склоны сопок заполыхали фиолетово- малиновым огнем.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Садсем, тутӑхнӑ пек, сарӑ тӗспе витӗнчӗҫ, тимӗр пек курӑнакан хура вӑрмансем те, хӗрлӗрех сӑнпа сархайса, тутӑхса кайрӗҫ.

Сады покрылись ржавчиной, чёрные железные леса тоже проржавели рыжими пятнами.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тавралӑх йӑлтах шурӑ; сӑрт тӑррисем юрпа витӗнчӗҫ, мӗскӗн курӑксемпе тункатасем юр айне пулчӗҫ.

Все вокруг побелело; заснежились сопки, жалкие травы и пни скрылись.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кӳлленсе тӑракан вырӑнсемпе пӗчӗк юханшывсем ҫӳхе пӑрпа витӗнчӗҫ, хумсем пыра-пыра ҫапнипе Адун шывӗн ҫыран хӗрринчи пӑрӗ ҫурӑл-ҫурӑл каять.

Заводи и протоки сковало тонким и хрустким льдом, на Адуне возникали и ломались под напором воды ледяные забереги.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех