Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вилнишӗн (тĕпĕ: вил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпах пулас, Васса пӑхакан ӗне вилнишӗн Тихӑн нимӗн чухлӗ те хыпӑнса ӳкмерӗ.

Куҫарса пулӑш

XV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

— Йытӑ вилнишӗн те пуҫа усса ларсан!

Куҫарса пулӑш

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

— Варламов сарӑмсӑр вилнишӗн сан ывӑлунтан ытларах Арлашкин айӑплӑ теҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

9 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Сысна вилнишӗн те Антис кин айӑплӑ мар.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

«Кам макӑракан пур эп вилнишӗн? — шухӑшларӗ юлашкинчен Изамбаев.

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.

Йӗри-тавра чечеклӗ кӗпесем тӑхӑннӑ айван шӑшисем ташлаҫҫӗ, кушак вилнишӗн савӑнаҫҫӗ…

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗ пуп // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

«Президент ӗҫӗсен министерстви ПАЭ халӑхне, арабпа ислам нацине тата пӗтӗм тӗнчене ПАЭ Аслӑ Президенчӗ шейх Халифа Бен Зейд Аль Нахаян вилнишӗн хурланнине пӗлтерет», — тенӗ пӗлтерӳре.

«Министерство по делам президента выражает соболезнования народу ОАЭ, арабской и исламской нации и всему миру в связи с кончиной Его Высочества президента ОАЭ шейха Халифы бен Зейда Аль Нахайяна», — говорится в сообщении.

Пӗрлешнӗ Араб Эмирачӗсен президенчӗ вилнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31825.html

— Молебӗна вилнишӗн мар, тупӑнтӑр тесе тӑваҫҫӗ.

— Да не за упокой молебен, а об отыскании.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Фашистла хаҫатсем вӑл вилнишӗн ӳлесех макӑрчӗҫ, Пипер оккупаци влаҫӗсемшӗн пысӑк шанчӑк пулнӑччӗ, тесе ҫыратчӗҫ, анчах урӑх ӑна «майстер тодт» — «вилӗм ӑсти» тесе каламастчӗҫ ӗнтӗ.

Фашистские газеты плакали о нем навзрыд, писали, что Пипер был большой опорой оккупационных властей, но уж больше не называли его «майстер тодт» — «мастер смерти».

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

А капла… вӑл ӑна акӑш-макӑш хӑруш сӑнлӑн куҫне курӑнмасӑр пӗр каҫ та ирттермӗ, хӑй ун пирки вилнишӗн ӳпкелешсе чунне витерӗ, тискер тӗлӗксем кӑтартса сехӗрлентерӗ, ялан ҫулне-йӗрне пулӗ, шухӑшӗсене арпаштарӗ, савӑнӑҫ куркине наркӑмӑшлӗ…

А тут… он не пропустит ему ни одной ночи, чтобы не явиться ужасным призраком, он будет его попрекать своей смертью, душить страшными сновидениями, становиться везде поперек дороги, путать мысли, отравлять веселье…

IX // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Ҫапла, ывӑлӑм, телею хӑвӑн, вӑл вилнишӗн, — терӗ Сильвер.

— Да, сын мой, счастье твое, что он умер, — сказал Сильвер.

XXXII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ывӑл ҫураласса чуна ыраттарса кӗтнӗрен, Игнат хӗрӗсем вилнишӗн хуйхӑрсах кайман — вӗсем ӑна кирлӗ пулман.

С трепетом ожидая рождения, Игнат мало горевал об их смерти — они были не нужны ему.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗтӗм ҫурт траурлӑ ҫынсемпе тулли пулин те, вӑл вилнишӗн, пӗр ҫынна шутламасан, никам та кулянмасть, ҫак ҫын ҫеҫ, лӑплана пӗлми хуйхӑрса, мана калама ҫук вӑйлӑ тӗлӗнтерет.

Несмотря на то, что дом полон траурных посетителей, никто не жалеет о ее смерти, исключая одного лица, которого неистовая горесть невыразимо поражает меня.

ХХIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӗсем вилнишӗн хӑй айӑплӑ пек туйӑнчӗ ӑна ҫак самантра.

Он чувствовал кровную связь с ними, вспоминал всех погибших.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Халь ӗнтӗ ҫын вилнишӗн ответ тыт.

Отвечай теперь за гибель человека!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Панков вилнишӗн Мерзляковах айӑплӑ, тесе калама пултараймастӑп.

— Я не могу назвать Мерзлякова прямым виновником гибели Панкова.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл вилнишӗн — ахӑртнех, ун вилӗмӗ инҫе мар пулас, — никам та ытлах кулянмасси пирки иккӗленмелли ҫук.

Можно было не сомневаться, что его смерть, по всей видимости, уже недалекая, не вызовет ничьих сожалений.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Алеша вилнишӗн хӑйсен тивӗҫсӗр ӗҫӗпе айӑпа кӗнисемпе пӗтӗм колхозниксем хушшинче йӑран выртнӑ пекех пулчӗ.

Словно межа легла между всеми колхозниками и теми, чья халатность стала косвенной причиной Алешиной смерти.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗр ҫул маларах вилнӗ пулсан, унӑн вилӗмне колхозниксем хурланса йышӑннӑ пулӗччӗҫ, анчах ҫав вилӗм вӗсен пурнӑҫне пырса тивмен пулӗччӗ; халӗ бригадир вӑхӑтсӑр вилнишӗн пӗтӗм коллектив ответлӑха туйса тӑчӗ, кашни пекех, хӑйӗн колхозри вырӑнӗ, хӑйӗн ӗҫӗ ҫинчен шухӑшлама пуҫларӗ.

Умри он год назад, смерть его воспринялась бы колхозниками как горестное, но не влияющее на их жизнь и судьбу событие; теперь же весь коллектив чувствовал ответственность за безвременную гибель бригадира, и почти каждый задумался о своем месте в колхозе, о своей работе.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хурӑнташӗсем ҫул ҫитсе вилнишӗн савӑнса, хӑйсем валли те ҫавнашкал телей килессе ӗмӗтленсе юрлаҫҫӗ вӗсем.

Куҫарса пулӑш

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех