Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вилми (тĕпĕ: вил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна хӑй нихҫан та вилми ҫын пекех туйӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

XXXII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Вилми ара…

А он вот взял да и не помер…

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Хамӑн вилми Луций Корнелий Суллӑн мухтавӗпе тупа тӑватӑп, — тенӗ комедиант, калаҫӑва малалла тӑсса, — эпӗ ҫав Клодирен илемлӗрех хӗрарӑм курманни нумай пулать.

— Клянусь славой моего бессмертного друга Луция Корнелия Суллы, — говорил комедиант, продолжая уже начатую беседу, — что я никогда не видел женщины, красивее этой Клоди!

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпӗ вӑл каҫпа вилми мӗншӗн лайӑх пулнине чухласа илеймерӗм.

Я не понял, почему это хорошо.

I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Пӳлмесенче тырӑ ҫапла шӑппӑн ҫывӑрни, ҫак ыйхӑлӑ, анчах пачах вилми вӑй Валентинӑшӑн яланах вӑрттӑнла пек туйӑннӑ.

Ей всегда казался таинственным этот мирный сон зерна в закромах, эта дремлющая, но не умирающая сила, заключенная в переливчатых кучах.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Часах шутласа тухрӗҫ, сылтӑмалла ҫаврӑнчӗҫ, вара ҫамрӑк параппанҫӑ ҫинчен, унӑн нихӑҫан Вилми чапӗ ҫинчен харӑссӑн юрласа аялалла кайрӗҫ.

Сразу же рассчитались, повернули направо и с дружной песней о юном барабанщике, слава о котором не умрёт никогда, двинулись вниз.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

«Анчах», — шухӑшлать вӑл: «ҫав малтанхи тутлӑ самантсем мӗншӗн ӗмӗрех вилми пурӑнӑҫпа пурӑнмалла мар?»

«Но, — думал он, — те сладостные, первые мгновенья, отчего бы не жить им вечною, неумирающею жизнью?»

XI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Михӗ ӑшӗнче чӑкӑртатакан сасӑ: час вилми стерлядь йӑшӑлтатать.

В мешке скрежещущий треск: трется живучая стерлядь.

4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех