Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вилетӗпех (тĕпĕ: вил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Е эпӗ вилетӗпех тесе шухӑшларӑм, ман вырӑнта чӑланта вилӗ кӗлетке ҫеҫ тупакан Сен-Жером епле тӗлӗнессине куҫ умӗнче уҫӑмлӑн куртӑм.

То я воображал, что я непременно умру, и живо представлял себе удивление St.-Jérôme’a, находящего в чулане, вместо меня, безжизненное тело.

XV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

«Халь ӗнтӗ эпӗ вилетӗпех пулӗ», — тесе шухӑшлать вӑл.

И забывается, вполне уверенный, что теперь он уже наверное и совсем умирает.

X // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Пӗтрӗм, вилетӗпех тесе шутланӑччӗ…

Думала — все мне, концы…

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эпӗ ӗнтӗ вилетӗпех тесе шухӑшларӑм.

Мне казалось, что я умираю.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех