Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

васкарӑмӑр (тĕпĕ: васка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хамӑр суранлисене хӑвӑрт пуҫтартӑмӑр та, нимӗҫ машини ҫине тиесе, хамӑрӑннисем патне васкарӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Эпир сарлака та симӗс проспектпа малалла васкарӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

Володя техника паркне кайрӗ, Надьӑпа амӑшӗ ҫӗнӗ урамалла пӑрӑнса юлчӗҫ, эпир совхоз дирекцине васкарӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Сасартӑк, пӗр харӑс тӑрса, Эпир вӗтлӗх витӗр, сӑрт урлӑ, хирпе Васкарӑмӑр аслӑ вӑрҫа, Эпир — малтисемччӗ; ҫӗнме ҫӗкленсе Кӗрейрӗмӗр ҫулӑм ӑшне, — Ахлатрӗ тавралӑх, шартах чӗтренсе, Тем шӑхӑрчӗ: хӑшӗ — хӑшне! — Вӑл ухӑ снаряд-мӗн шартлатрӗ ҫумра, Сӳ килчӗ, сӳ кайрӗ хӗрӳ…

Куҫарса пулӑш

Поэт-салтак // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 42-44 с.

Эпир ытти мӑшӑрсемпе пӗрле поселокалла васкарӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Юр айне хӑварас мар тесе-ҫке ытла васкарӑмӑр пулас ҫав.

Куҫарса пулӑш

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Килелле эпир Нинӑпа ҫумӑртан тарнӑ пек васкарӑмӑр.

А потом мы шли с Нинкой домой, словно спасались от дождя.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Каялла таврӑннӑ чухне эпир сире тӑшман вырӑнне шутларӑмӑр, сирӗнтен иртсе хӑвӑртрах киле ҫитме васкарӑмӑр.

Когда возвращались, приняли вас за противника, спешили домой и проскочили мимо.

18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Шкултан тухсанах эпир килелле чупрӑмӑр, ҫӗнӗ тум тӑхӑнса клуб патне васкарӑмӑр.

Мы побежали домой, переоделись и собрались у клуба.

6. Ялти ҫӗнӗ пурнӑҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Каҫ та ҫывхарчӗ, эпир васкарӑмӑр, ҫапах та пынӑ ҫӗртех тӗттӗме юлтӑмӑр.

Наступал уже вечер, мы торопились, и все-таки темнота застала нас в пути.

Ҫӗрле Лахор хулине пырса кӗни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Надежда Ивановна коробка туртса кӑларчӗ, эпир пурсӑмӑр та, коробка ӑшӗнче мӗн пур-ши, тесе пӑхма васкарӑмӑр.

Надежда Ивановна достала коробочку, и все пошли смотреть, что у неё в коробочке.

Куҫук ҫинчен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпир Петя хыҫҫӑн васкарӑмӑр.

Мы заспешили за Петей.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Тӳрех сарайне васкарӑмӑр.

Прямо в сарай.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Эсир килсе ҫитни ҫинчен илтрӗмӗр те сире килсе курма васкарӑмӑр.

Услыхали о вашем прибытии и поспешили лицезреть вас.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Эпир Иркутскран хӑвӑртрах вӗҫсе тухма васкарӑмӑр.

Мы поспешили покинуть Иркутск.

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Епле васкарӑмӑр!?

Как торопились сюда!..

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫук, эпир ӗлкӗреймерӗмӗр, шкула васкарӑмӑр.

— Нет, мы не успели, в школу торопились.

Чижик Холмы ялне кайрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Васкарӑмӑр, Фаня юлташ.

— Поторопились, товарищ Фаня.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

— Питӗ васкарӑмӑр.

— Жали вовсю, торопились.

2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Ытлашши васкарӑмӑр пулас ҫав!

— Видно, что поторопились.

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех