Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

валеҫрӗмӗр (тĕпĕ: валеҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫулталӑкран ӗҫ кунӗ пуҫне виҫшер кило тырӑ валеҫрӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

VIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Чи лайӑх, сӗтлӗ ӗнисене эпир хресченсене патӑмӑр, ытти апат-ҫимӗҫе те вӗсемпе пӗрлех валеҫрӗмӗр.

Лучших молочных коров мы отдали крестьянам и поделились с ними остальными продуктами.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпир сирӗнпе япаласем валеҫрӗмӗр, халӗ ӗҫ выльӑхӗсем илетпӗр.

Распределили мы имущество, теперь тягловую силу распределяем.

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ҫӗре ӗнер валеҫрӗмӗр.

— Землю вчера поделили.

XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ытти хӗҫпӑшала та эпир хамӑр хушӑра валеҫрӗмӗр.

Остальное оружие мы тоже распределили между собою.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех