Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вакун сăмах пирĕн базăра пур.
вакун (тĕпĕ: вакун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуйӑс чарӑнсан, малти вакунри купӑсҫӑна сӗтӗрсе пычӗҫ; кӗҫех вара ытти вакунсенчи казаксем те чышса тултарнӑ пек лӑк кӗрсе тулчӗҫ, сырӑшсене ватса, утсене вакун стени ҫумне хӗстерсе лартса, кӗпӗрленсе чыхланчӗҫ.

На следующей остановке притянули из переднего вагона гармониста, из других вагонов битком набились казаки, сломали кормушки, толпились, прижимая лошадей к стене.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Кӗтекенсем пӗр вакунран тепӗр вакун патне чупкалаҫҫӗ, пуйӑс малалла тапранса тӑванӗсене таҫталла илсе каясран шикленеҫҫӗ, ахӑр.

Куҫарса пулӑш

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ҫур ҫӗр тӗлӗнче мастерсен вакунне ҫитсен мана тепӗр виҫӗ ҫынпа пӗрле вакун ҫине тулӑ тиеме хушрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ӑшӑ шыракан арҫынпа ятсӑр хӗрарӑм // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 61-74 с.

Анчах телей кӳмерӗ вӗсене ҫак симӗс вакун: тавар вакунӗсен составӗ тул ҫутӑлсан Рузаевкӑран тухса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Патша ларса каякан пуйӑсра халӑхсем хушшинчи ҫыхӑну обществин вакунӗсем виҫҫӗ, вакун-ресторан тата тепӗр запас вакун пур.

В поезде царя три вагона международного общества, вагон-ресторан и запасный вагон.

14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вакунсем питӗ нумай, ҫавӑнпа та кашни ҫирӗм миллиард вакун пуҫне пӗрер проводник кӑна лартма шут тытрӗҫ.

Вагонов очень много, и решили поставить по одному проводнику на каждые двадцать миллиардов вагонов.

Ҫӗр чӑмӑрӗ мӗн пысӑкӑш? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пӑравус хӑшпӗр вакунсене пӗр ҫул ҫинчен тепӗр ҫул ҫине куҫарнӑ вӑхӑтра Джонни патне йӑпшӑнса пычӗ те пӗр пушӑ вакун алӑкне тертленсе уҫса шала кӗчӗ.

Пока паровоз перегонял часть вагонов на запасной путь, Джонни подкрался к поезду; он открыл дверь пустого товарного вагона и неуклюже, с трудом забрался туда.

Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.

Кайри тӑххӑрмӗш вагонӑн проводници унӑн вакунне никам та ларманнине кура питех те тӗлӗнсе ӳкнӗ, пуйӑс бригадирӗ патне кайнӑ та: «Манӑн вакун пуш-пушах», — тесе пӗлтернӗ.

Очень удивленная проводница второго девятого вагона, в который не сел ни один человек, когда поезд тронулся, пошла к бригадиру поезда и сказала: «Мой вагон пустой».

Тӑххӑрмӗш вакун // Аҫтахар Плотников. Михаил Задорновӑн «Девятый вагон» калав куҫарӑвӗ

Рига вокзалӗнче виҫӗ вакунӗ ҫухалнӑччӗ пулсан, Кейӳре вара икӗ тӑххӑрмӗш вакун ҫаклатса хунӑ.

В отличии от трех вагонов, которых не было в Риге, в Киеве к составу присоединили два девятых вагона.

Тӑххӑрмӗш вакун // Аҫтахар Плотников. Михаил Задорновӑн «Девятый вагон» калав куҫарӑвӗ

Вокзалра вӑрӑм уралӑ нимӗҫ салтакӗ пӗр вакунран тепӗр вакун патне чупса ҫӳресе, уҫӑ алӑксенчен савӑнӑҫлӑн кӑшкӑрнӑ:

Длинноногий немецкий солдат бегал от вагона к вагону и радостно кричал в открытые двери:

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ҫын сӑмах тавӑрса каламасӑр варринчи вакунсем патнелле утса кайрӗ, пӗр вакун алӑкӗнчен пуҫне чиксе пӑхрӗ те ыйтрӗ:

Не отвечая, человек прошел до средины состава, спросил, просовывая голову в дверную щель вагона:

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Казаксем вакун алӑкӗсем ҫумне сӗвентерсе хунӑ хӑмасем тӑрӑх учӗсене васкавлӑн ҫавӑтса тухрӗҫ та йӗнерлесе тӑратрӗҫ, хыпаланнипе манса юлнӑ япалисене илме вакунсене вӑркӑна-вӑркӑна кӗчӗҫ, лутӑрканчӑк утӑ кушилккисене чукун ҫул айккинчи йӗпе хӑйӑр ҫине ывӑтрӗҫ, тӗлсӗррӗн вӗткеленчӗҫ.

Торопливо сводили казаки лошадей по подмостям, седлали, бегали в вагоны за позабытыми второпях вещами, выкидывали прямо на мокрый песчаник путей растрепанные цыбики сена, суетились.

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Чӗлхесӗр ача Корней билет илнине, чӑматанне илсе хӑйне пуҫ тайса вакун ӑшне кӗрсе ларнине, вакунӗ вара тапранса кайса куҫран ҫухаличченех пӑхса тӑчӗ.

Немой видел, как он брал билет, как взял чемодан и как сел в вагон, кивнув ему головой, и как вагон укатился из вида.

I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.

Строительсем пурӑнакан пысӑках мар вакун — бытовка.

Небольшая бытовка – вагон, где живут строители.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Тӑраниччен ҫимелӗх кӑна мар, тырӑ кашни ҫулах 60-70 вакун /пӗр состав/ ӑсатмалӑх, ҫавӑн чухлех ҫӗрулми ӳстернӗ эпир Енӗш Нӑрваш ҫӗрӗ ҫинче.

Куҫарса пулӑш

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Унта пирӗн концерт кӑнтӑрла иртрӗ, каҫхине вакун юсакан завод рабочийӗсем хӑнана чӗнчӗҫ.

Наш концерт там прошел днем, вечером пригласили в гости рабочие по ремонту вагонов.

Кирек мӗнле юрӑра та манӑн чун пур // Владимир ЧЕКУШКИН. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Ку производствӑн конкурентлӑхӗ пысӑккине ҫӗршыв ертӳлӗхӗ аван ӑнланать, вӑл вакун, строительство, йывӑр техникӑн чи лайӑх тӗсӗсене кӑларма пултарасса шанать.

Куҫарса пулӑш

Чăваш тракторĕсен чапĕ-сумĕ таврăнатех // Валентина ИЛЬИНА. «Хыпар», 2016, нарӑс, 26; 26№

72-шер тонна таякан икӗ локомотив 50-шар вакун туртнӑ, кашни пуйӑсӑн йывӑрӑшӗ пӗтӗмӗшле 900 тоннӑпа танлашнӑ.

Два локомотива весом по 72 тонны тянули по 50 вагонов, общий вес каждого поезда составлял 900 тонн.

Фёрт-оф-Форт чукун ҫул кӗперӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A4%D1%91%D ... 1%80%D3%97

Тӗрлемесре вакун алӑкӗпе те хӗстерсе пӑхрӗҫ, пурпӗрех нимӗн те ыратмарӗ…»

Куҫарса пулӑш

Саккӑрмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

КПСС XXII съездне тивӗҫлипе кӗтсе илессишӗн республикӑра социализмлӑ ӑмӑрту чи малтан Шупашкарти пир-авӑр тӗртекенсем, Канашри вакун юсакансем тата Совнархозӑн иккӗмӗш стройтрестӗнче ӗҫлекенсем пуҫарчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех