Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

будкӑра (тĕпĕ: будка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Куҫ умне «Т. Е. Турунов бригади» тесе ҫырнӑ будка тухать, будкӑра — спецовка тӑхӑннӑ строительсем.

Куҫарса пулӑш

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Пӗччен эпӗ халӗ, эсир будкӑра каланӑ пек каласан — дезертир.

Один я теперь, как вы сказали тогда в будке — дезертир.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Будкӑра химикалисем тултарнӑ тӗрлӗрен савӑтсемпе инструментсем, темле ӑнланмалла мар калӑпсемпе формӑсем темӗн чухлех сапаланса выртаҫҫӗ.

были расставлены и разложены различные склянки с химикалиями, странные инструменты, непонятные шаблоны.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Будкӑра ӗнерхи «Ҫиҫӗм» стена хаҫачӗ ҫакӑнса тӑратчӗ, унта пысӑк саспаллисемпе: Борис Баймашкин пилот малта пырать, вӑл паян аллӑ пилӗк хут сывлӑша вӗҫсе хӑпарчӗ», — тесе ҫырнӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Майӗпен тулти ҫутта хӑнӑхса ҫитетӗн, хӑлхана каллех тӗрлӗ сасӑ кӗрет: ҫыран хӗрринчи шурӑ чул будкӑра электронасус кӗрлет, вӑл фермӑсем валли ҫырмаран шыв уҫласа хӑпартать; картишӗнче сыснасене хулана тиесе каякан машина тавра пухӑннӑ ҫамрӑксем шавлани, калаҫни-кулни, витерен вагокеткӑпа тислӗк кӑларакан хӗр юрлани илтӗнет…

Куҫарса пулӑш

IX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Будкӑра мунчари пек лӗп.

Куҫарса пулӑш

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Будкӑра хуран чашкӑрать, кӑмака кӗрлесе ҫунать.

Куҫарса пулӑш

V // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Ӑшӑ пӳртре Ҫӗнӗ ҫул ирттересси будкӑра ирттерни мар ӗнтӗ…

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Ӑшӑ будкӑра вӑранатӑн ирхине.

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Калитка леш енче, пӗчӗк будкӑра хуралҫӑ ларать.

За калиткой, в будочке, сидел сторож.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Вӑл сулахай енчи кантӑк стеналлӑ будкӑра тӑрать, ялтӑртатса тӑракан йӗс трубана темӗн калать вӑл, унтан ӑна вӑчӑра ҫинче ҫакӑнса тӑракан пробкӑпа питӗрсе хурать.

Он стоит в левой стеклянной будочке и что-то говорит в раструб сверкающей медной трубки, а потом затыкает его пробкой на цепочке.

Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Пуканесен театрне кӗмелли алӑк патӗнче кӗленчерен тунӑ будкӑра Мальвина ларать.

У входа в кукольный театр в стеклянной будочке сидела Мальвина.

Ҫӗнӗ пуканесен театрӗ малтанхи спектакльне кӑтартать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Пырса кӗнӗ ҫӗрте будка пур, анчах будкӑра та, таврара та никам та, пӗр чун та ҫук.

У входа — будка, но и в будке и вокруг — ни души.

1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Будкӑра ҫаврӑнкалама та вырӑн ҫук.

В будке негде было повернуться.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Будкӑра пирӗн ӑшӑ…

В будке тепло…

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Авӑ, ҫав будкӑра пурӑнатпӑр эпир.

Вон в той будке живем.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Будкӑра темле палламан старик ларать.

В будке сидел незнакомый старик.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Кунта вӑл бакенщика кӗнӗ, вара вӗсем ҫак будкӑра пурӑнма пуҫланӑ.

Нанялся бакенщиком, и стали они жить вот в этой самой будке.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Халь вӑл Гасановпа пӗрле команднӑй мостик ҫинчи кантӑкланӑ будкӑра пулчӗ.

Сейчас он находился вместе с Гасановым в стеклянной будке командного мостика.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Будкӑра ишсе ҫӳрекен утравӑн конструкторӗ Гасанов урисене чармакласа пусса ҫирӗппӗн те лӑпкан тӑрать.

В будке, широко расставив ноги, уверенно и спокойно стоял конструктор плавучего острова Гасанов.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех