Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ашакан (тĕпĕ: аш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ма вӑл, авӑн ашакан ут пек, пӗр вырӑнта ҫавранкаласа ҫӳрет?

Но он злится на себя из-за того, что кружит на одном месте как заблудшая овца.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Юра таптаса ашакан ушкӑнран нуски вӗҫҫӗн ҫеҫ тӑрса юлнӑ Бояна уйрӑлчӗ те: — Эпӗ… — терӗ пӑшӑлтатса.

От группы бойцов, которые протаптывали дорогу, отделилась Бояна, она была в одних чулках, подойдя к раненым, она прошептала: — Я понесу…

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

18. Ҫырура ҫапла каланӑ: «авӑн ашакан вӑкӑр ҫӑварне ан хупла» тенӗ; тата: «ӗҫлекен хӑй хакне илме тивӗҫлӗ» тенӗ.

18. Ибо Писание говорит: не заграждай рта у вола молотящего; и: трудящийся достоин награды своей.

1 Тим 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Моисей саккунӗнче ҫапла ҫырнӑ: «авӑн ашакан вӑкӑр ҫӑварне ан хупла» тенӗ.

9. Ибо в Моисеевом законе написано: не заграждай рта у вола молотящего.

1 Кор 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех