Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ачашлӑттӑм (тĕпĕ: ачашла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ йӑтса кайӑттӑмччӗ-ха, — терӗ Миша кун пек тума май ҫуккине ӑнланса илсе тата вӑлтса, — ачашлӑттӑм, чуп тӑвӑттӑм.

Куҫарса пулӑш

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

— Ҫакланмастӑн ҫав эс… атту эп сана ачашлӑттӑм! — кахаллӑн каласа хунӑ старик, шӑлӗсене йӗрсе.

— Не даешься ты… а то я бы тебя приласкал! — лениво проговорил старик, оскаливая зубы.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ ӑна ачашлӑттӑм.

Я бы её гладил.

Эпӗ пӗчӗк лаша утланса ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Эп ун вырӑнӗнче пулнӑ пулсан, пӗрмай сана ыталӑттӑм, ачашлӑттӑм та чуптӑвӑттӑм!

— Да я на ее месте бы так все время тебя обнимал, гладил да целовал!

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех