Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ахрӑм сăмах пирĕн базăра пур.
ахрӑм (тĕпĕ: ахрӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ахрӑм ахрӑмах ҫав ӗнтӗ, манран кӑшт кӑна урӑхларах тухаҫҫӗ сӑмахӗсем.

Эхо оно и есть эхо, слова его лишь чуть-чуть отличаются от моих.

Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.

Ҫавӑнпа ҫухалса каймарӑм эпӗ, тӗлпулӑва аса илсе хӑюллӑн: — Хаҫатра «Ахрӑм» колонка пур. Ҫавӑн валли материал пуҫтарса хатӗрлетпӗр. Ҫак колонкӑна хатӗрлекенсен хушамачӗсене палӑртмаҫҫӗ, — тетӗп.

Куҫарса пулӑш

Шӑртлӑ сысна хӳри // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 4–18 с.

Кӗҫех вӑрман мотор кӗрлевӗпе ахрӑм ярса шатӑртатма пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Пӗччене йывӑр… пӗччене йывӑр… пӗччене йывӑр… — хуравларӗ ахрӑм.

— Один… один… один… — откликнулось эхо.

XIX // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Камсем эсир… камсем эсир… камсем эсир… — ҫийӗнчех тавӑрчӗ ахрӑм.

— Кто вы… кто вы… кто вы… — откликнулось эхо.

XIX // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Ырӑ кун… ырӑ кун… ырӑ кун… — хумӑн-хумӑн сарӑлса хуравларӗ ахрӑм.

— Добрый день… день… день… — откликнулось эхо.

XIX // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Улӑха ҫитнӗ ҫӗре вара юрӑран, чӑнах та, ним сӑмахсӑр ахрӑм ҫеҫ тӑрса юлать, вӑл вӑрӑммӑн та нумайччен илтӗнсе тӑрать.

Куҫарса пулӑш

4 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

— Пирӗн асра пулӗ, — ахрӑм пек каларӗ хӑшместӗр сӑмахне Укаслу.

Куҫарса пулӑш

Паттӑр вилет — ят юлать... // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Сасси ҫирӗп иккен патшан — йӑлӑм вӑрманӗнче таҫта ҫити ахрӑм янӑраса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

8. Новоград Свияжский // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫав сасӑ вӑрман чӑтлӑхӗпе анлӑш хуплакан йытӑ вӗрни пек мар, йывӑҫа ҫапсан тухакан ахрӑм евӗрлӗрех.

Они скорее напоминали эхо ударов по дереву, чем лай, заглушенный чащей и расстоянием.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Шыв… — ахрӑм пек кӑларчӗ Бекеко.

— Вода, — как эхо, отозвался Бекеко.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Вӑл ыттисем евӗрлех; ун умне тӑсӑлса выртрӑм та стенаран икӗ урапа та тапма пикентӗм, — ахрӑм кӗрлесе-ухлатса мӗн пур хутлӑхра — аялта та, ҫӳлте те — янраса саланчӗ…

Похожего на все остальные, лег перед ним и стал бить в стену ногами так, что эхо, завыв гулом, пошло грохотать по всем пространствам, вверху и внизу.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Тунсӑхпа янрашрӗ ахрӑм инҫете чӗне-чӗне, Ҫӗрлехи шӑналӑк карнӑ ӗмӗт-шухӑш тӗнчине Ҫитсе тухрӑмӑр — йӑл! кулчӗ тин вӑраннӑ тӑван ен, Урнӑ тамӑк ахӑлтатрӗ сӗмлӗхре сас ҫӗтиччен.

Им, зовущим, как печаль эха, и только им, Тьмой завешенный — улыбался голубой край.

III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Кӑшкӑр ҫеҫ — ав юлан ут пек ахрӑм ахӑрса чупать, юмахри пекех туятӑп.

Если крикнешь — эхо скачет, словно лошади в бою.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Манӑн сӑмахсене ахрӑм ярса тытрӗ те салхуллӑн шӑпланчӗ.

Эхо подхватило мои слова и грустно умолкло.

II. Юрату // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

— Пӗтӗмпех пӗтнӗ! — ахрӑм пек хирӗҫ чӗнчӗ Мери.

— Все кончено! — как эхо отозвалась девушка.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.

— Пӗтӗмпех пӗтнӗ, — ахрӑм пек хуравларӗ хӗрарӑм.

— Все кончено, — как эхо, отозвалась женщина.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 291–297 с.

Аялта янӑраса кайнӑ ахрӑм ҫурӑлнӑ вут пуленкки сассине аса илтерчӗ.

Эхо, раздавшееся внизу, напоминало звук расколотого полена.

V. «Эпир ку». Арӑсланпа шакалсем. Арӑслансем мӗнрен хӑраҫҫӗ. Вӗҫӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 66–73 с.

Нӳрӗре тӗпреннӗ чул таткисем хускалми шыва хутран-ситрен ҫеҫ ӳкеҫҫӗ те ӑна чӗтреме хистеҫҫӗ; ахрӑм кӗрлесе янӑрать.

Изредка лишь раскрошившийся от сырости камень падал, возбуждая гулкое эхо, в неподвижную воду, заставляя ее вздрагивать.

Йӑр-йӑр // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 10–14 с.

Ҫил авӑкӗ юррӑн юлашки пайӗн сӑмахӗсене сапалать, аялта «Кӑнтӑр хӗресӗ ҫиҫет инҫетре…» йӗрке ҫеҫ илтӗнет, уҫӑмсӑр ахрӑм хыҫҫӑн карап силленнипе хупӑннӑ алӑкран пырса ҫапрӗ:

Порыв ветра разбросал слова последней части ее, внизу услышалось только: «Южный Крест там сияет вдали…», и, после смутного эха, в захлопнувшуюся от качки дверь: «…

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех