Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

асӑрхамалла (тĕпĕ: асӑрха) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна, ватӑскере, хура курак ҫуначӗ пек сарлака та хура куҫ харшиллӗскере, ывӑлӗ таҫтанах асӑрхамалла.

Куҫарса пулӑш

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Унччен те пулмарӗ, хайхискер мана, никам асӑрхамалла мар, айӑкран чышрӗ.

Куҫарса пулӑш

XXII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Унтан Прохор Петрович столяр пулнине, ахаль столяр та мар, йывӑҫран тӗлӗнтермӗш чӗнтӗрсем тӗрлекен столяр пулнине аса илтӗм те ун аллисем ҫине тепӗр хут пӑхрӑм, хальхинче чӑрлаттарса, пурте асӑрхамалла пӑхрӑм, ҫапла пӑхма аван маррине те манса кайрӑм, манасса манмарӑм пуль-ха, куҫа тартма вӑй ҫитереймесӗр тинкертӗм.

Куҫарса пулӑш

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Сирӗн кӗпер ҫывӑхнерех фашистсем асӑрхамалла мар вырӑн йышӑнмалла.

Куҫарса пулӑш

Хаклӑ пакет // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 104–109 с.

Сан, Елюк, ҫавна асӑрхамалла пулнӑ…

Куҫарса пулӑш

V // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Анчах Арӑслансен шӑпа систерекен паллӑсене асӑрхамалла – вӗсем пур ҫӗрте те.

Но Львам следует обратить внимание на судьбоносные подсказки – знаки повсюду.

14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӗсене иртсе кайнӑ чухне суккӑр ҫын та асӑрхамалла: пӗри (Сахвине юмӑҫ карчӑкӑн), тул енчен сарӑ тӑмпа сӗрнӗскер, ҫи виттийӗпе пӗр еннелле тайӑлнӑ, тепри (авланма манса кайнӑ каччӑн, Ятламасӑн), шурӑ тӑмпа шӑлнӑскер, ҫи виттийӗпе тепӗр еннелле тайӑлнӑ; пӗрне ытлашши чалӑшнӑран йӑвансах ан кайтӑр тесе сылтӑмран турачӗсене те чипер иртсе пӗтереймен юпапа тӗреленӗ, тепӗрне, шурӑ тӑмпа шуратнӑскерне, сулахай енчен темиҫе вӗрлӗкпе тӗреклетнӗ.

Куҫарса пулӑш

9. Купӑс ӑсти Ятламас // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Сурдрег — кӑштах курпунланнӑ, анчах ҫирӗп старик, кӑвак куҫӗсем куларах пӑхаҫҫӗ, кӑвак сухаллӑ; вӑл чирлисемпе ачапа калаҫнӑ манерлӗ пуплет, вӗсен сӑмахӗсенче вӗсем мӗн каланине ҫеҫ мар, темӗн урӑххине те асӑрхамалла.

Сурдрег был согбенный, но бодрый старик, с посмеивающимися серыми глазами и седой бородой; он имел манеру говорить с больными как с детьми, в словах которых надо искать не совсем то, что они говорят.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Тӳс, ку вӑл чапӑр куракӗн шӑрши, эсӗ ӑна хӑнӑхман ҫеҫ, — кил хуҫи асӑрхамалла мар систерчӗ Эверкки, Илемпи мӗн пирки пӑшӑрханнине ҫийӗнчех ӑнланса илсе.

Куҫарса пулӑш

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Кантраллӑ тата ылтӑн яккӑрлӑ карттус галстукне татӑклӑнах хирӗҫлет, анчах вӑл питӗ телейлӗн кулать, ҫавӑнпа та манӑн нимӗн те асӑрхамалла мар.

Фуражка с ремнем и золотым якорем окончательно противоречила галстуку, но он так счастливо улыбался, что мне не следовало ничего замечать.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫав вӑхӑтрах Давенантӑн Уранияна та пулин, тирпейлӳҫе те пулин питӗ-питӗ курас килет, анчах вӗсен ӑна асӑрхамалла мар.

А между тем Давенант очень хотел увидеть хотя бы Уранию, хотя бы горничную, но при условии остаться незамеченным ими.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӗсен лагере хӑрушӑ вӑхӑтсенче сыхламалла пулнӑ, кунпа пӗрлех вӗсен индеецсем хӑйсен приказӗсене пурнӑҫланине асӑрхамалла пулнӑ.

Они Должны были защищать его в минуты опасности, а также следить за тем, чтобы индейцы выполняли приказы своих вождей и старшин.

Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Асӑрхамалла мар иртсе каяс пулать.

— Надо проскочить незаметно.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

4. Уткаласа ҫӳренӗ чух унӑн пирӗн савнӑ подданӑйсене е вӗсен лашисемпе ураписене таптаса лапчӑтас мар тесе ури айне пит асӑрхамалла, ҫав ҫынсене вӗсем хӑйсем килӗшмесӗр никама та алла тытмалла мар.

4. Во время прогулок он должен внимательно смотреть под ноги, дабы не растоптать кого-нибудь из наших любезных подданных или их лошадей и телег; он не должен брать в руки подданных без их согласия.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ровнӑра ҫӳреме ӑна хулари пек тумлантармалла-ҫке, никам та ытлашши асӑрхамалла ан пултӑр.

Для Ровно надо было одеть его по-городскому, чтобы он не привлекал излишнего внимания.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак хӗрарӑмпа ача патне кам та пулин пырса пӑхас пулсан, ҫунашка ҫинче хулӑн тутӑрпа чӗркенӗ пӗчӗкҫӗ ача питне чиперех асӑрхамалла.

Если бы кто подошел к усталым путникам, он смог бы разглядеть на санках узкое детское личико, укутанное в теплый платок.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫакна асӑрхамалла: тӗвӗсене ӳретти ҫинче шутарса ҫӳремелле ҫыхас пулать.

Следует обратить внимание,что узелки должны быть натянуты на прутья.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Паллах, сӗтел ҫитти ӑна Виктортан ытларах кӑсӑклантарать, кӑна Викторӑн та асӑрхамалла.

Она занята скатертью, конечно, куда сильнее, чем Виктором, это должен увидеть и Виктор.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Нимӗнле ӗҫ те ҫук чухне вӑл, ыттисен салхуллӑхӗ асӑрхамалла ан пултӑр тесе, пӗр юрӑ хыҫҫӑн тепӗрне юрлатчӗ.

А когда нечего было делать, он пел песни, одну за другой, чтобы не так была заметна угрюмость остальных.

XIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Панин нихӑҫан та мухтанма юратмасть, хӑйне ыттисенчен палӑртма тӑрӑшмасть, яланах ҫын асӑрхамалла мар тытать.

Панин был очень скромный человек.

Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех