Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

асӑнмастӑп (тĕпĕ: асӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр юлташӑн ятне асӑнмастӑп.

Куҫарса пулӑш

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Хӑш уяв пирки сӑмах пынине каламасӑрах пӗлетӗр ӗнтӗ, асӑнмастӑп.

Куҫарса пулӑш

Историе истори кӗнекинче хӑварасчӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6379.html

— Ой, асӑнмастӑп, асӑнмастӑп… тур… —

— Ой, не буду, не буду… ей… —

Ҫаран ҫинчи парӑс // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Куратӑр-и, майор, — терӗ Паганель, — сире хӗрхенетӗп-ха эпӗ, ҫавӑнпа Дюперэ ҫинчен те, Бугенвиль, Фиц-Рой ҫинчен те асӑнмастӑп, Виклюеме ҫинчен те, Шток ҫинчен те…

— Видите, майор, — сказал Паганель, — я щажу вас, так как не упоминаю ни о Дюперэ, ни о Бугенвиле, ни о Фиц-Рое, ни о Виклюеме, ни о Штоке…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вырӑс нимӗҫӗсем ҫинчен эпӗ асӑнмастӑп та: вӗсем мӗнле кайӑксем иккенӗ паллӑ; Анчах нимӗҫсен нимӗҫӗсене те кӑмӑлламастӑп.

О русских немцах я уже не упоминаю: известно, что это за птицы; Но и немецкие немцы мне не по нутру.

VI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Пурте йӗркеллех, эпӗ каҫхине Валька патӗнче илтнӗ сӑмахсене те асӑнмастӑп.

Всё в порядке — и я не думал больше о том, что накануне ночью услышал от Вали.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех