Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

астӑваймасть (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Астӑваймасть, шутласа кӑлараймасть пулсан, пуҫ тени мӗншӗн кирлӗ вӑл тата?

Куҫарса пулӑш

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Катя Кукленко революцичченхи пурнӑҫа ҫеҫ мар, колхозсем пуҫланичченхи ял сӑнне те лайӑхах астӑваймасть.

Катя Кукленко не только не помнила дореволюционной России, но и доколхозную деревню представляла себе смутно.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Серёжа пурин ячӗсене те пӗлесшӗн пӳлчӗ, анчах амӑшӗ астӑваймасть; вӑл унччен пӗлнӗ пулнӑ, халь манса кайнӑ.

Сережа хотел знать все названия; но мама не помнила; она знала, да забыла.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах Софья хӑйне хӑй те астӑваймасть.

Но Софья не помнила себя.

XVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Малаллине каллех нимӗн те астӑваймасть Васильев…

Дальше Васильев опять ничего не помнит…

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Купецсен пурнӑҫӗ ӑна сахал интереслентерет-ҫке-ха, Песковатскинчен ниҫта тухмасӑр ҫитмӗл ҫул пурӑннӑ пулин те, аслашшӗ унтан ытла нимех те астӑваймасть пулмалла.

Купеческая жизнь мало его интересовала, а большего дедушка, очевидно, не помнил, хотя и прожил в Песковатском почти безвыездно семь десятков лет.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӗвелчамӑшӗ шултрипе шултра маррине те астӑваймасть вӑл.

И крупные или мелкие семечки — он тоже не помнит.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тутинчен тинех юн кайма чарӑнчӗ, — те йӑнӑшпа ҫыртса татрӗ вӑл ӑна, те мӗнпе те пулин шӑйӑрттарса ячӗ, — астӑваймасть.

Из разбитой губы наконец перестала сочиться кровь — то ли он ее сам прикусил, то ли ударился о что-то, он не помнил.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑй тӗл пулса куркаланӑ ҫынсем хушшинче Сергей юратнӑ Саша инкене вӑл астӑваймасть иккен.

Среди людей, промелькнувших перед ним, она не занимала того места, которое отводил ей в своей душе Сергей.

9 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Ҫирӗ-ши вӑл, ҫиеймерӗ-ши, ҫавна астӑваймасть вара хӑй.

Ел там или нет, Тухтар не помнил.

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар астӑваймасть вара амӑшне мӗнле пытарнине, вӑл хӑй те чирлӗ выртнӑ пулнӑ.

Тухтар не видел, как хоронили мать: он сам свалился в холерной горячке.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ученый-географ чӑн-чӑн патагонеца курнипе хӗпӗртесе ӳкнӗ те хӑйне те астӑваймасть, ун ҫумӗнче карлик пек ҫеҫ ҫӳрет.

Учёный-географ не помнил себя от радости, что видит настоящего патагонца, рядом с которым он сам казался карликом.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Юрӑ сӑмахӗсене лайӑхах астӑваймасть вӑл.

Он не помнил точно слов песни.

XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Чӑнах-и? — Чан Э ӑна аванах астӑваймасть пулмалла.

— Правда? — Похоже было, что Чан Э успела уже об этом забыть.

I // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

Анчах халь акӑ шухӑшӑма ҫирӗп тытрӑм — мӗнех вара, вӑл астӑваймасть пулсан та хӑй патне кӗртмесӗр тӑрас ҫук!

Но теперь я решился — что же, он не откажется принять меня, даже если не помнит!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех