Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

астӑваймарӗ (тĕпĕ: асту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лаша хуҫи Макҫӑм мӗн хӑтланнине астӑваймарӗ, лашине лӑплантарма тӑрӑшрӗ:

Куҫарса пулӑш

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӑл сыхланма кирлине те астӑваймарӗ:

Куҫарса пулӑш

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Мӗнле астӑваймарӗ пулать-ха.

Куҫарса пулӑш

Шыракан — тупать // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 41–45 с.

Хӑй ҫӗр ҫинчех выртнине те астӑваймарӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗрлехи ҫул ҫӗр тӗслӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Хӑтана кайни ӑнӑҫлӑ пуласса шаннипе вӑл ашшӗ мӗнле кӑмӑлпа ларнине астӑваймарӗ:

Куҫарса пулӑш

XI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӑл нимӗн те уҫӑмлӑн астӑваймарӗ: кровать айӗнче выртрӗ, унтан ачасем, унтан темле вилесем, перкелешӳ, салтаксем — пуҫ ҫаврӑнса кайрӗ.

Да, он был под кроватью… дети, какие-то мертвые люди, стрельба, немцы, болгары — все кружилось и мелькало перед ним.

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Унӑн сӑнӗ Белограя темшӗн питӗ аван паллакан ҫыннӑн сӑнӗ пек туйӑнчӗ, анчах вӑл ӑна ӑҫта тата хӑҫан курнине ниепле те астӑваймарӗ.

Лицо ее показалось Белограю удивительно знакомым, но он не мог вспомнить, где и когда видел ее.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Аллине тытнӑ пӑтана ӑҫта ҫапнине пӗлес пек тем асне илме хӑтланчӗ вӑл, анчах ниепле те астӑваймарӗ.

Перекладывая гвоздь с ладони на ладонь, Шерккей мучительно пытался вспомнить, где же мог быть этот гвоздь, но так и не вспомнил.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Килнелле утнӑ чух ҫул хыттипех иртрӗ-ши, хӑй ҫавна та астӑваймарӗ.

Как он шел домой — дорогой или задами — не помнил.

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Амӑшӗ каллех сасартӑк тем аса илчӗ, анчах вӑл уҫӑмлӑн нимӗн те астӑваймарӗ.

Снова память ее беспокойно вздрогнула, но не создала ничего ясного.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫав кунхине Корчагин ҫак хушамата ӑҫта илтнине темиҫе хутчен те аса илме хӑтланса пӑхрӗ, анчах ниепле те астӑваймарӗ.

Несколько раз в эти день Корчагин силился вспомнить, где он слыхал эту фамилию, но так и не вспомнил.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех