Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аслипе (тĕпĕ: асли) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗлтӗр, акӑ, кӗҫӗн хӗрпе Крыма кайса килтӗмӗр, 4 ҫул каялла аслипе пулнӑччӗ унта.

В прошлом году, вот, мы с младшей дочерью съездили в Крым, где 4 года назад побывали со старшей.

Вӑл - ашшӗ те, амӑшӗ те // Светлана САДЫКОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

— Эпӗ аслипе калаҫса пӑхасшӑнччӗ.

— Со старшим я хотел поговорить…

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӑватӑ ывӑлтан иккӗн юлатӑр ӗнтӗ — аслипе кӗҫӗнни…

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Аслипе вӑталӑх хӗрӗ чупса кӗреҫҫӗ.

Прибегают сестры старшие, большая и середняя.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Аслипе вӑталӑхӗ хаваслӑ та савнӑҫлӑ, анчах кӗҫӗнни хуйхӑрать, хуйхӑрать унӑн чи юратнӑ тӑван хӗрӗ.

И видел он дочерей своих старших: старшую и середнюю, что они веселым-веселехоньки, а печальна одна дочь меньшая, любимая.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Ача ӑна ура тупанӗнчен пуҫласа пуҫ тӳпине ҫитиччен, темле, шанмасӑр пӑхса илнӗ те пуҫне сулланӑ: — Ҫук! Эп чи аслипе калаҫасшӑн, — тенӗ вӑл.

Паренек смерил его с ног до головы недоверчивым взглядом и покачал головой: «Нет! Я хочу говорить с самым старшим».

15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ыйӑхсӑр аптӑранӑ Ивасенко старик, вырӑнӗ ҫинчен пуринчен те ир тӑрса тухаканскер, Ткаченкосен умне ҫитсе чарӑннӑ нимӗҫ разъезчӗн аслипе Ткаченко калаҫса тӑнине курчӗ.

Старик Ивасенко, страдавший бессонницей и поднимавшийся раньше всех, видел, как Ткаченко разговаривал со старшим немецкого разъезда, остановившегося около его хаты.

ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

«Кӗҫӗннине, амӑшӗ хулара чухне, аслипе вырттарма тивет, — ӑшӗ хыпнипе кӑмака кукринелле утрӗ Матви.

«Когда мать уедет в город, придется Маринке с Диной спать, уедет Ксения в больницу, и дом опустеет без нее.

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫак тӗп правилӑна асра тытмалла: кӗҫӗннине аслипе, арҫынна хӗрарӑмпа, пӑхӑнаканнине пуҫлӑхпа паллаштараҫҫӗ т. ыт. те.

При этом основное положение: младшего представляют старшему, мужчину женщине, подчиненного начальнику.

Мӗнле паллашасси тата паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Эсӗ пиртен аслипе санӑн каварлӑ ӗҫ тума та ирӗк пур тесе шутлатӑн-и?

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Пускилсем Хӗлипсен ҫемйипе туслӑ, килӗштерсе пурӑнаҫҫӗ, вӗсем хӑйсенчен самай аслипе сума сӑваҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Пит-куҫран пӑхсан, вӗсенчен чи аслипе те ҫирӗм пилӗк ҫултан ытла пама ҫук.

Самому старшему из них на вид было не больше двадцати пяти лет.

XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эпӗ пуринчен ытла аслипе, Васьӑпа, усӑ курса ҫапӑҫаттӑм, вӑл — Лизӑпа.

Я дрался больше Васей, старшим, а она Лизой.

XVI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Вӑл пин-пин пӳлӗмлӗ темӗн пысӑкӑш ҫурт евӗр,пӳлӗмӗсенче унӑн ҫап-ҫутӑ, юрӑ-кӗвӗ, тӗлӗнмелле хитре ӳкерчӗксем, ӑслӑ, хӳхӗм ҫынсем, кулӑ, ташӑ, юрату — искусствӑра мӗн аслипе хаярри пур, ҫавсем пӗтӗмпех.

Она похожа на огромное здание с тысячами комнат, в которых свет, пение, чудные картины, умные, изящные люди, смех, танцы, любовь — все, что есть великого и грозного в искусстве.

XXI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Анчах та ӑна ҫар дисциплини тӑрах аслипе малтан сӑмах пуҫласа яма юраманни чарнӑ.

Но воинская дисциплина не позволяла ему первому начинать разговор со старшим.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Шкулта вӗреннӗ чухне аслипе кӗҫӗнни ҫырса пӑхнӑ.

- Во время учебы в школе старший и младший пробовали писать.

«Сурӑх касӑвӗнче ҫуралчӗҫ сӑвӑ йӗркисем» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

30. Сири патши хӑйӗн ҫар ураписен пуҫлӑхӗсене ҫапла хушнӑ: кӗҫӗннипе те, аслипе те ан ҫапӑҫӑр, пӗр Израиль патшипе анчах ҫапӑҫӑр, тенӗ.

30. И царь Сирийский повелел начальникам колесниц, бывших у него, сказав: не сражайтесь ни с малым, ни с великим, а только с одним царем Израильским.

2 Ҫулс 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

31. Сири патшийӗн вӑтӑр икӗ ҫар урапи пулнӑ, вӑл ҫавсен пуҫлӑхӗсене каланӑ: кӗҫӗннипе те, аслипе те ан ҫапӑҫӑр, пӗр Израиль патшипе анчах ҫапӑҫӑр, тенӗ.

31. Сирийский царь повелел начальникам колесниц, которых у него было тридцать два, сказав: не сражайтесь ни с малым, ни с великим, а только с одним царем Израильским.

3 Пат 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех