Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

арҫына (тĕпĕ: арҫын) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анне чӳрече умӗнче пӗр вӑхӑт шӑппӑн тӑчӗ: вӑл та урамри арҫына сӑнанӑ пулмалла.

Куҫарса пулӑш

Ҫыру // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 119–121 с.

Ну, хӑвӑрах ӑнланатӑр, арҫына хӗрарӑм килӗшет пулсан, вӑл еплерех сӑмахсем тупса калать…

Куҫарса пулӑш

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Григориу ҫитсе чарӑнчӗ те вараланчӑк шӑлаварӗ ҫине пӑхса илчӗ, Серебряковпа хӗрлӗ ҫӳҫлӗ арҫына ал парса сывлӑх сунчӗ.

Куҫарса пулӑш

XIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Орловпа арӑмӗ ҫак хӗрарӑмпа арҫына тӗпелелле иртсе ларма сӗннӗ.

Куҫарса пулӑш

1. Вӑрланӑ машина тата суя майор // Леонид Агаков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 49-55 с.

Килпет арҫын, — пӗрре пӑхсах асра юлмалли патвар ҫурӑмлӑ, сӑнӗпе те, сӑпачӗпе те паттӑр курнакан арҫына чӑвашсем ҫапла калаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Патька-патша // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Аслӑ Раҫҫей ҫарӗн йышӗнче Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлекен пӗтӗм паттӑр арҫына, харсӑр чунлӑ ашшӗсене тав тӑватӑп.

Благодарю всех мужчин, отцов, кто защищает нашу Родину, став частью великой российской армии.

Олег Николаев Ашшӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/10/16/ole ... -dnem-otca

Вара хӑйсем хушшинче укҫа пуҫтарнӑ, унпа салтак кӗпи ҫӗлемелли шурӑ бязь, тӑвар, тӗрлӗрен тимӗр таврашӗ — пӑта, шуруп, алӑк тӑпсисем тупса хатӗрленӗ те ултӑ шанчӑклӑ ҫамрӑк арҫына суйласа илсе, вӗсене, мӗнпур япалапа ҫӑнӑх улӑштарса килме, Дона ӑсатса янӑ.

Собрали между собой денег, достали солдатской бязи, соли да разного железного барахла — гвоздей, шурупов, дверных петель — и с этим послали шестерых надежных ребят на Дон — менять на муку…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ял вӗҫӗнчи ҫурт ҫывӑхӗнче вӑл темле арҫына курнӑ, ҫав самантрах лешӗ кантӑк витӗр пӳртелле тем систернине те асӑрхаса илнӗ.

У крайней хаты он увидел какого-то мужчину и тут же заметил, что тот дал знак в окно хаты.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Хӗрарӑм вӑл арҫына пулӑшакан ҫын.

— Баба мужику слуга.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Тепӗр кунне еркӗн тупма пулӑшакан хӗрарӑм тӑватӑ арҫына чӗнет те хӑй аллисене каялла туртса ҫыхтарать, вара чипер арӑм пурӑнакан ҫурта ҫул тытать.

На другой день сводня попросила четырех мужчин связать ей руки за спиной, и направилась к дому красавицы.

Пуян улпутпа хитре хӗрарӑм ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Арҫына хӗрсем патне ҫӳреме юрать-и вара…

Разве место к девкам мужчине ходить…

XVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Телеграфистка тахҫанччен ҫуртӑн номерне вулаймасӑр тӑчӗ пулин те, улӑм шлепкеллӗ арҫына чӑрмантарас мар тесе, ҫапах ыйтса пӗлмерӗ.

Телеграфистка долго не могла разобрать номер дома, но не спрашивала, боясь лишний раз побеспокоить человека в соломенной шляпе.

«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Акӑ тытӑр, вун-тӑватӑ путпилка, кашни арҫына пӗрер.

Вот, берите четырнадцать напильников, каждому мужчине по напильнику.

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫавӑнпа эпӗ вунтӑватӑ капкӑн илсе килтӗм — кашни арҫына пӗрер капкӑн.

Вот я четырнадцать капканов и привез — каждому мужчине по капкану.

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Экэчо ятлӑ шӑлнӗпе Кэмби: купцана тата темиҫе вӑйпитти арҫына байдара ҫине лартать.

Вместе с братом Экэчо и купцом Кэмби, посадил в байдару нескольких здоровых мужчин.

Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӗрарӑмсем вӗсем пурне те пӗлесшӗн, кашниннех урӑх арҫына тутанса пӑхас килет, пӗлес килет вӗсен — сахӑртан тутлӑраххи мӗн те пулин пур-ши?

Бабы любопытные, всякой хочется другого мужика попробовать, узнать — есть ли что слаще сахара?

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ав унта, шыв леш енче, юланутпа пыракан арҫына куратӑн-и?

— Вон там, на другой стороне реки, видишь мужчину на лошади?

XLIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӗсем хулпуҫҫи таранах йӗпеннӗ арҫына тата унпа юнашар сиккелесе чупса пыракан ҫавӑн пекех йӗпе арҫын ача ҫине тӗлӗнсе пӑхса иртрӗҫ.

Они с удивлением провожали взглядом до плеч мокрого мужчину и такого же мокрого мальчика, который вприпрыжку бежал рядом с ним.

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хӗрарӑм аллипе шинель тӑхӑннӑ тӗлӗнмелле арҫына ҫавӑтса пырать.

Девушка вела под руку странного человека в шинели.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Аня станцӑри дежурнӑй патне кайрӗ те тепӗр минутран килчӗ, Авдотьйӑна билет тыттарчӗ, ӑна вырӑнтан тапраннӑ вагонӑн ҫӳлӗ пусми ҫине улӑхма пулӑшрӗ, вара тамбурта тӑракан арҫына хушса каларӗ:

Аня пошла к дежурному по станции и через минуту вернулась, сунула Авдотье билет, помогла ей встать на высокую приступку уже двинувшегося вагона и приказала мужчине, стоявшему в тамбуре:

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех