Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аркатмалла (тĕпĕ: аркат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӳкерсен темӗн ҫапса аркатмалла вӑй кӗнӗ аллисене хута ярӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Ҫапла аркатмалла пулман ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

6. Тӑван хурӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Тармалла мар, Сафана хирӗҫ ҫарпа тухмалла пулнӑ унӑн, нухайсене, Астрахань ҫыннисене аркатмалла пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пурнӑҫӗн тӗллевӗ уҫӑмлӑ — палӑка аркатмалла, пӗтермелле; ӳсӗмӗ куҫ кӗретех: унӑн ҫав тери йышлӑ тӑван-хурӑнташӗ, ӑна пӑхӑнса пурӑнакан тата сутӑн илнӗ ҫынсен хушшинче палӑкӑн путсӗрлӗхӗ пирки ыйту ҫӗкленет.

Поставив задачей жизни убрать памятник; и достиг того, что среди огромного числа родственников, зависящих от него людей и людей подкупленных был поднят вопрос о безнравственности памятника.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унтан Рогачев генерал-майорӑн чаҫӗсем Сталинград патӗнче нимӗҫсене аркатмалла пырса ҫапнисенчен пӗрисем пулнӑ.

Части генерал-майора Рогачева нанесли один из главных ударов под Сталинградом.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Партизанра ҫӳрессине эсӗ мӗнле кирлӗ ҫапла ҫапса аркатмалла тенӗ пек ӑнланатӑн пулмалла.

— Ты думаешь, партизанить — это круши, бей направо и налево.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гвоздев ҫапла шутланӑ: сӑрт ҫине пытанса выртса, гитлеровецсене мӗн май килнӗ таран ҫывӑха ярса, вӗсене питӗ хӑвӑрт ҫапса аркатмалла.

План Гвоздева сводился к тому, чтобы залечь на сопках, подпустить гитлеровцев как можно ближе и в коротком бою разгромить, пока они не успеют прийти в себя.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Фашистла ирсӗрсене патриотсен аллисем мӗнпе аркатма пултараҫҫӗ, ҫавӑнпа ҫапса аркатмалла пултӑр — автоматпа, винтовкӑпа, гранатӑпа, пуртӑпа, ҫавапа, лумпа тата чулпа аркатмалла пултӑр тесе, эпӗ тӑшман тылӗнче мӗнпур тӳрӗ кӑмӑллӑ совет ҫыннисене — мӗн пӗчӗккинчен пуҫласа ваттине ҫитичченех — партизансен отрячӗсене ывӑнма пӗлмесӗр пӗрлештерме сӑмах паратӑп.

Я клянусь неутомимо объединять в партизанские отряды в тылу врага всех честных советских людей от мала до велика, чтобы безустали бить фашистских гадоэ всем, чем смогут бить руки патриотов: автоматом и винтовкой, гранатами н топором, косой и ломом, колом и камнем.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Е эсӗ: «тӑшмана яланах аркатмалла, хамӑрӑн унран нихҫан та тармалла мар» — текен заповеде мантӑн-и?

Или нашу заповедь забыл — врага бить всегда, но самим от него никогда не бегать!

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Шутласа пӑх-ха, хӗрарӑмсен союзӗнче эсӗ те, тепри те ӗҫлемесен, феодализма мӗнле ҫапса аркатмалла?

— Подумай, если ни ты, ни другие женщины не станут участвовать в женском союзе, то как же можно будет тогда свалить феодализм?

XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Манӑн каймалла-ха, агитаци сармалла, хамӑн пӗчӗк Коу-цзышӑн мӑн хырӑмсене аркатмалла, тет вӗҫсӗрех.

Только и говорит: куда-то надо идти, кого-то агитировать, где-то добивать каких-то толстопузых, чтобы отомстить за моего маленького Коу-цзы.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

«Пирӗн политикӑн курсӗ ҫапла: помещиксемпе кулаксен класӗн феодаллӑ тата ҫурма феодаллӑ эксплуатацин системине, чухӑнсем ҫине таянса, вӑтам хресченсемпе ҫирӗп союз тытса, аркатмалла».

«Курс нашей политики таков: опираясь на бедняка, держа прочный союз с середняками, ликвидировать систему феодальной и полуфеодальной эксплоатации класса помещиков и кулаков.

Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.

Вӑл йӗркене аркатмалла пулать.

Надо его разбить.

18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫав вӑхӑтра вӗсен тӗп вӑйӗсем пирӗн ҫине тылран пырса ҫапса аркатмалла пулнӑ иккен.

После чего главные силы должны были ударить нам в тыл.

Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пирӗн хулана аркатмалла та тӗп тумалла.

Мы должны разрушить и уничтожить город.

Тускуб // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Тӑшман планне, епле пулсан та, аркатмалла.

Необходимо сорвать вражеские планы.

Йывӑр урок // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Миххана тавӑрас тесен, ӗҫхалӑхӗ курайман обществӑлла строя ҫапса аркатмалла.

Куҫарса пулӑш

«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Отряда хӑтарас тесен — уҫланкӑпа тухакан нимӗҫсене ҫапса аркатмалла, хӳтӗлеме пулеметчиксене хӑварса шурлӑхри вӑрттӑн сукмакпа чакмалла.

Путь к спасению отряда оставался прежний — уничтожить прорвавшихся на поляну немцев и, выставив заслон пулеметчиков, отступить по потайной болотной тропинке.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Тӑшман шухӑшне арпаштарса ӑна ҫапса аркатмалла: оборона вырӑнне — атакӑна!»

Вырвать у врага инициативу: вместо обороны — в атаку».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Тӑшман кунта, ӑна ҫапса аркатмалла, теҫҫӗ мана.

Мне говорят: враг здесь — надо разбить.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех