Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аппаланас (тĕпĕ: аппалан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӗ Йӗкӗрешсен пултарулӑхпа аппаланас килӗ, оратор искусстви пуррипе усӑ курӑр.

Атмосфера сейчас располагает Близнецов к творческой деятельности, креативности, используйте свою склонность к ораторству.

17-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ара, юлташла калаҫса аппаланас килмерӗ вӗсемпе…

Куҫарса пулӑш

Хаклӑ туссем // Петр Речкин. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 36–38 с.

Анчах эрне варринче сирӗн килти ӗҫсемпе аппаланас килӗ.

Однако с середины недели вы захотите переключиться на домашние дела.

12-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӑй те ялта ӳснӗ-ха, ҫапах унӑн халь пахчапа, анкартипе аппаланас килес ҫук.

Куҫарса пулӑш

Xӑнара // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 94–102 с.

— Ҫук ӗнтӗ, эп сире ҫитес ҫук, ман кӑҫал та кок-сагызпах аппаланас пулать.

Куҫарса пулӑш

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ахӑртнех, сирӗн халӗ ку ӗҫсемпе аппаланас килмест.

Скорее всего, вам не захочется посвящать много времени ведению домашнего хозяйства.

1-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эрнен иккӗмӗш ҫурринче алӑ ӗҫӗпе аппаланас килӗ.

Во второй половине проявляется склонность к ручному труду.

26-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку нарӑс уйӑхӗнчи кунсенче сирӗн ытларах пӗрлехи ӗҫсемпе аппаланас кӑмӑл пулӗ.

В эти февральские дни ваше внимание будет привлечено к совместной деятельности.

7-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ваккӑн-тӗвеккӗн аппаланас марччӗ: хваттерӗ те, сарайӗ те, нӳхрепӗ те — пурте хваттер укҫи шутне кӗтӗрччӗ.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Тепри пулсан ку ӑҫти ҫук сухалсемпе аппаланас та ҫук та, эп тӑрӑшрӑм ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

18. Сухала хитрешӗн ҫеҫ ӳстермеҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ну, паян манӑн пӗрре те нимӗҫ глаголӗсемпе аппаланас кӑмӑл ҫукчӗ ӗнтӗ.

Ну, положительно мне сегодня было не до немецких глаголов.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫаврӑнса пӑхрӑм та — ман хыҫҫӑн халӑхӑн пысӑк ушкӑнӗ пырать, пурте ман ҫине тӗсесе пӑхаҫҫӗ; хул пуҫҫисене сиктеркелерӗм ҫеҫ, вӗсем ҫине пӑхса аппаланас мар терӗм.

Оглянувшись, я увидел, что за мной идет целая толпа народа и все смотрят на меня; пожав плечами, я решил не обращать на них внимания.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

— Тахҫанах, — лӑпкӑн хуравларӗ Стиль, — анчах кунашкал йышши ӗҫпе урӑх аппаланас килмест.

— Давно уже, — спокойно ответил Стиль, — но нет желания предпринимать что-нибудь еще в этом роде.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.

 — «Халӗ нимӗҫсене хутсем ярса аппаланас вӑхӑт мар ӗнтӗ…

«Теперь не время посылать немцам бумажки…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пӗрреччен эпӗ, кинӗсен хутне кӗрсе, Хорӗн кӑмӑлне те ҫавӑрса, ку ӗҫе ӑна та хутшӑнтарма хӑтланса пӑхрӑм; анчах вӑл мана хирӗҫ лӑпкӑн: «санӑн ун пек кирлӗ-кирлӗ марпа… аппаланас килет-и вара, — ан тив, харкашчӑрах хӗрарӑмсем…

Я раз было вздумал заступиться за невесток, попытался возбудить сострадание Хоря; но он спокойно возразил мне, что «охота-де вам такими… пустяками заниматься, — пускай бабы ссорятся…

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Аппаланас мар, тесе шут турӑр? — ыйтать Алексей Михайлович, унӑн сассинче иккӗленӳ сисӗнет.

— Решили отказаться? — переспрашивает Алексей Михайлович, и в голосе его ей слышится сомнение.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Мӗншӗн тесен ҫак сӑмахсем мӗнле янӑранине вӑл хӑй те пӗлет: «Эпир!», «хваттер улӑштарса», «аппаланас мар тесе», «шут турӑмӑр!»

Потому что она и сама понимает, как это звучит: «Мы!», «решили!», «отказаться!», «от затеи», «с обменом».

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

«Аппаланас мар тесе шут турӑмӑр…»

«Мы решили отказаться…»

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Унсӑр пуҫне, эпир хваттер улӑштарса аппаланас мар тесе шут турӑмӑр, — «Эпир» тени питех те ӗнентерӳллӗ чыслӑ янӑратӑр тесе, пӗтӗм вӑйне пухса калать Юлия Александровна.

— К тому же мы решили отказаться от этой затеи с обменом, — Юлия Александровна собрала все силы, чтобы «мы» прозвучало убедительно, достойно.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Паллах, бетонӑн тутӑхнӑ арматурӑллӑ, кӑнттам та йывӑр катрамӗсемпе аппаланас вырӑнне, ҫапла «хӗртӗнсе» ларма меллӗрех.

И, само собой, было гораздо остроумнее вот так вот «припухать», чем возиться с тяжелыми и колючими кусками бетона, из которых торчала ржавая арматура.

Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех