Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

антартӑн (тĕпĕ: антар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кала-ха, Васька, мӗншӗн эсӗ хӳме ҫинчен ӳкрӗн, мана та, Нюркӑна та ҫавӑрса антартӑн?

А вот скажи, Васька, почему ты с забора соскочил и меня с Нюркой спихнул?

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Кала-ха, Ваҫҫа, мӗншӗн эсӗ хӳме ҫинчен ӳкрӗн, мана та, Анюка та ҫавӑрса антартӑн?

А вот скажи, Васька, почему ты с забора соскочил и меня с Нюркой спихнул?

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Каласа пар-ха, стрелок, мӗнле кайӑка персе антартӑн?

А скажи-ка, стрелок, что за зверя ты подшиб?

Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.

Унтан эс сасартӑк тӑтӑн та шторӑна антартӑн

А потом ты вдруг встала и штору опустила…

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Аптрамалла мар, лайӑх антартӑн.

— Ничего свел, хорошо.

21-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

39. Анчах халӗ Эсӗ ӑна тӗртсе ятӑн, кӗҫӗне хӑвартӑн, Хӑвӑн ҫу сӗрнӗ ҫыннуна ҫилленсе ҫитрӗн; 40. Хӑвӑн чурупа хывнӑ халала уямарӑн, унӑн пуҫкӑшӑльне ҫӗре пӑрахрӑн; 41. унӑн хӳмисене йӑлтах ишсе антартӑн, тӗреклетнӗ хулисене ишӗлчӗк купи туса хӑвартӑн.

39. Но ныне Ты отринул и презрел, прогневался на помазанника Твоего; 40. пренебрег завет с рабом Твоим, поверг на землю венец его; 41. разрушил все ограды его, превратил в развалины крепости его.

Пс 88 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех