Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

антарасшӑн (тĕпĕ: антар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эмиль вӗсен ҫывӑхнерех пырсан тахӑшӗ ура хурса ӑна та ҫак пысӑк купана тӗртсе антарасшӑн пулчӗ.

А когда Эмиль подошёл поближе, кто-то попытался сбить его с ног и вовлечь в общую свалку.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Икӗ император та, Австри генералитечӗ те кӗтмен ҫӗртен пырса ҫапнипе Наполеон вырӑнтах оборонӑна куҫӗ, е ҫапӑҫу хирӗнчен намӑслӑн тарӗ тесе шутланипе Вейротер пӗрмаях тӑваттӑмӗш колоннӑна сӑрт ҫинчен антарасшӑн пулнӑ.

Вейротер все время требовал, чтобы четвертая колонна ушла с высот, так как оба императора и австрийский генералитет считали, что испуганный якобы неожиданным ударом Наполеон будет обороняться на месте или позорно покинет поле боя.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пӗри теприне аялалла антарасшӑн.

И один хотел другого вниз стянуть.

Мишкӑсем // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Темӗнле вӑй ӑна аялалла, шыв тӗпнелле туртса антарасшӑн пек курӑнать, анчах лешӗ парӑнмасть.

Кажется, что какая-то сила пытается утащить его вниз, под воду, а он упирается, не дается.

Эсӗ вӗренсе ҫитӗн // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Гро-Аленпа Жоржетта хавасланса тата ҫав хушӑрах хӑраса аналой ҫинчен йывӑр кӗнекене тӗртсе антарасшӑн тӗрмешекен Гро-Ален ҫине тинкерсе пӑхрӗҫ.

Гро-Алэн и Жоржетта вдруг увидели, с восторгом и ужасом, как Рене-Жан, нахмурив брови, напружинился, сжал кулачонки и столкнул с аналоя огромный том.

VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Мӗншӗн вӑл Керенскине сӗтӗрсе антарасшӑн? — мӗншӗн тесен хӑйӗн ун ҫав вырӑна ларас килет!

Для чего ему надо спихнуть Керенского? — чтобы самому сесть на это место.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӗсен ҫумне тата ҫакна та хушӑр, Царьградра хӑйӗнче те халь-халь революци тапранмалла, пӑтранчӑк вӑхӑт ҫитессе унта чӑтаймасӑр кӗтсе тӑраҫҫӗ, Азис султана персех антарасшӑн.

Добавьте к этому, что в самом Царьграде революция не за горами, там ждут не дождутся смутного времени, чтобы свергнуть султана Азиса…

VII. Комитет // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Ӗшентерчӗҫ ман ывӑла, йӑлт намӑслантарчӗҫ! — терӗ те вӑл ывӑлне сцена ҫинчен туртса антарасшӑн пулчӗ, анчах ӑна тытса чарчӗҫ.

— Уморили моего парня, осрамили! — проговорила она и сделала попытку стащить его со сцены, но ее удержали.

XVII. Спектакль // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Сасартӑк ҫапса антарасшӑн мар, малтан асӑрхаттарам пекки тӑваҫҫӗ…

Чтобы сразу, тычком не оглушить, подготовляют сперва…

5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех