Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

амӑшӗсен (тĕпĕ: амӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
ЧР Сывлӑх сыхлавӗн министерстви тишкерӳ тунӑ та ҫакӑ палӑрнӑ: Патӑрьел районӗнчи пулас амӑшӗсен 50 проценчӗ Шупашкара ҫуратма каять.

Министерство здравоохранения ЧР проанализировало и выяснило, что 50 процентов будущих матерей Батыревского района едут рожать в Чебоксары.

Патӑрьелти ача ҫуратмалли уйрӑм хупӑнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35519.html

Хайхи ачасем амӑшӗсен тутӑрӗсенчен ҫӗлесе тунӑ икӗ хутаҫа (пӗри пысӑкрах, тепри — пӗчӗкрех) апат-ҫимӗҫ васкасах чикме тытӑнаҫҫӗ, кӗсйисене те мӗн кӗнӗ таран тултараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Фашистсене тапӑнас пирки ачасем вӑрттӑн калаҫни амӑшӗсен хӑлхине кӗчӗ.

Куҫарса пулӑш

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

18 ҫула ҫитмен яш-кӗрӗмӗн, кӑкӑр ҫитерекен амӑшӗсен, ҫие юлнӑ хӗрарӑмсен шӑлсене шуратма юрамасть.

Куҫарса пулӑш

Сывӑ шӑл — сывӑ организм // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/03/17/%d1%81%d1%8 ... %b7%d0%bc/

Апла пулин те ашшӗсемпе амӑшӗсен хӑйсен тивӗҫӗсем пирки манмалла мар.

Куҫарса пулӑш

Ҫемье тата шкул: ыррипе лайӑххи // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11840-ce ... -laj-khkhi

Районти культура ҫуртӗнче кӗҫнерникун «Ачалӑх навигаторӗсем» регион центрӗ тӑрӑшнипе ашшӗсемпе амӑшӗсен республикӑри форумӗ иртрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫемье тата шкул: ыррипе лайӑххи // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11840-ce ... -laj-khkhi

— Ача амӑшӗсен килти йывӑр ӗҫне кӑштах та пулин ҫӑмӑллатас тесен, пирӗн ача ҫурчӗсем тума тӑрӑшмалла.

— Нам нужно будет добиться создания таких детских очагов, которые могли бы хоть немного освободить матерей от тяжести домашних забот.

8 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Краснодонра февралӗн 17-мӗшӗнче траурлӑ — тӑлӑха юлнӑ амӑшӗсен чӗререн татӑлса йӗнӗ хурлӑхлӑ кун пулчӗ.

Семнадцатого февраля в Краснодоне был траурный день, полный плача и причитаний осиротевших матерей.

Ҫитрӗҫ! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫул айккипе ашшӗсен ҫӗлӗкӗсене е амӑшӗсен кофтисене тӑхӑннӑ ачасем чупаҫҫӗ.

По обочине бежали дети в отцовских шапках или материнских кофтах.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Юнона ячӗпе, турӑ амӑшӗсен ячӗпе тупа тӑватӑп, — кӑшкӑрса ячӗ пӗр самнит гладиаторӗ, — эсӗ туссен ӗҫкинчи пек мар, пумилккере ларнӑ пек ларатӑн, ирӗклӗхе уявланӑ пек мар, аннӳ вилнӗшӗн макӑрнӑ пек ларатӑн!

— Клянусь Юноной, матерью богов! — воскликнул другой гладиатор, судя по говору — самнит, — можно подумать, что мы собрались не на товарищескую пирушку, а на поминальную тризну, и ты, Спартак, как будто празднуешь не свою свободу, а оплакиваешь смерть своей матери!

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ачасене ҫывӑрмашкӑн килӗсенелле йӑта-йӑта кайнӑ, хӑш-пӗрисем ҫавӑнтах, картасем ҫумӗнче, амӑшӗсен урисем вӗҫӗнче тата чӗрҫисем ҫинче ҫывӑра-ҫывӑра кайнӑ.

Детей растащили по дворам — спать, иные заснули тут же под заборами, у ног и на коленях матерей.

II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ачи-пӑчи амӑшӗсен кӗпинчен яра-яра тытнӑ.

Ребятишки цеплялись за материнские юбки.

«Эп, ӗҫҫынни ывӑлӗ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ачасем амӑшӗсен аркисем айнелле ыткӑнчӗҫ.

Дети бросились к материнским подолам и заревели на все голоса.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ун чухне сӑпкара выртакансем, — анчах ҫуралнӑ ӑру, — ҫак тупана амӑшӗсен сӗчӗпе пӗрле пӗр шутламасӑрах хӑйсен ӑшне илнӗ…

И те, которые лежали тогда в колыбелях, — только что рожденное поколение, — неосознанно принимали на себя эту клятву, всасывая её с молоком матери.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Амӑшӗсен кӑвакарса кайнӑ аллисем.

Синие руки матерей.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тӑлӑха тӑрса юлтӑмӑр эпир, Василий Максимович, анчах эпир ҫеҫ мар — миллионшар ашшӗпе амӑшӗсен хуйхи пирӗн хуйхӑ пекех, калама ҫук пысӑк…

Осиротели мы, Василий Максимович, но должны держаться мыслью, что горе миллионов отцов и матерей столь же безутешно, как и наше…

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗчӗккисем, амӑшӗсен е аппӑшӗсен аллисенчен тытса, мӑнаҫлӑн утса килеҫҫӗ.

Малыши приходят важные-важные, крепко держатся за руку матери или старшей сестры.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Акӑ ача амӑшӗсен колонни иртет, вӗсем: «Францири ача амӑшӗсем Совет Союзне хирӗҫ вӑрҫма нихҫан та хӑйсен ачисене парас ҫук!» тесе ҫырнӑ пысӑк плакат йӑтса пыраҫҫӗ.

Вот проходит колонна матерей, они несут большой плакат, на котором написано: «Матери Франции никогда не отдадут своих детей на борьбу против Советского Союза!»

Буффало стадионӗнче // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

«Неушлӗ пирӗн ачасем юн тӑкни харама кайрӗ? — шухӑшлатӑп эпӗ. — Неушлӗ хамӑр ачасен пурнӑҫӗпе, ача амӑшӗсен, тӑлӑхсен тата упӑшкасӑр юлнӑ арӑмсен куҫҫулӗпе ҫӗнсе илнӗ мире сӗмсӗр те тискер ҫынсем аркатма пултарӗҫ?»

И я думаю: неужели кровь наших детей пролилась напрасно? Неужели мир, добытый ценою жизни наших детей, ценою наших слез — слез матерей, вдов и сирот, — будет вновь нарушен по воле злобных и гнусных сил?

Автортан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫак ачасем ӑна мӗн юлашки вӑхӑтченех пӗчӗккӗ пек, пӗрремӗш класа амӑшӗсен аллисенчен тытса килнӗ чухнехи пек туйӑннӑ.

Ей все еще помнились эти мальчики такими, какими они пришли к ней в первый класс, держась за руки своих матерей.

2 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех