Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аманас (тĕпĕ: аман) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Хӑрушсӑрлӑх техники инженерӗ эпӗ, — терӗ Ирина тем тунӑ пек хӑйне айӑплӑн туйса, — ӗҫлекенсем ӳксе аманас, сусӑрланас марришӗн яваплӑ.

Куҫарса пулӑш

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

«Кун пек сыхлӑрах. Выльӑх-чӗрлӗх суха тимӗрӗ ҫинче хӑрталанса аманас ҫук», — тесе шухӑшларӗ.

Куҫарса пулӑш

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ку эрнере аманас хӑрушлӑх пур.

Период также травмоопасен: будьте предельно осторожны.

50-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку спортпа туслисене те пырса тивет – ку тапхӑрта аманас хӑрушлӑх пысӑк.

Так же как и тем, кто занимается спортом - период крайне травмоопасен для представителей данного знака.

22-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӑнсӑртран аманас, кӗтмен ҫӗртен чирлесе ӳкес хӑрушлӑх пур.

Возрастает вероятность неожиданных травм и внезапных недомоганий.

44-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Асӑрханӑр: аманас хӑрушлӑх пур.

Будьте аккуратны: повышен риск получения травм.

14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку тапхӑрта аманас хӑрушлӑх пур, асӑрхануллӑ пулӑр.

Период также травмоопасен: будьте предельно осторожны.

44-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Аманас хӑрушлӑх пур: тимлӗ пулӑр!

Период травмоопасен: будьте аккуратнее!

23-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӑрҫа кайса аманас пулсан, мӗн тӑвӑн вара эс капла?

А на войну пойдешь и ранят, как же ты тогда?..

Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Аманас пулсан, пӗл: ман кроватьпе юнашарах сана валли те ӗмӗрлӗхех койка хатӗр.

Искалечишься, знай, что койка рядом с моей тебе обеспечена до конца жизни.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ну, калӑпӑр, кушак та пулин чавса илтӗр, е, пӗрех хут, ӳкес, ҫапӑнас, аманас — ҫапах мӗн те пулсан асӑнмалӑх, ыратни тӳрленсен савӑнмалӑх, пулӗччӗ.

Ну хотя бы кошка его оцарапала или ушибся бы он больно, в крайнем случае, — было бы хоть о чем вспомнить и порадоваться, когда все заживет.

15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех