Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

айӑплӑн сăмах пирĕн базăра пур.
айӑплӑн (тĕпĕ: айӑплӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗн пирки эсӗ? — ыйтнӑ унран амӑшӗ пуҫне айӑплӑн ҫӗрелле усса, — пӗлнӗ вӑл мӗн пирки сӑмах пынине.

— В чем дело? — спросила мать, виновато опустив глаза, — знала она, в чем дело.

Итали ҫинчен хунӑ юмахсем // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 166–190 стр.

— Манӑн тӑрӑнса каяс марччӗ, — терӗ вӑл, айӑплӑн кулкаласа, вара аллине ман хулпуҫҫи ҫине хучӗ.

— Кабы мне не трюхнуться, — сказала она, виновато усмехаясь, и положила руку на плечо мое.

Этем ҫурални // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 156–165 стр.

Нумайӑшӗн пичӗсем ҫинче айӑплӑн кулни палӑрнӑ, тахӑшӗ кулса янӑ та: — Ну, тартӑм та эпӗ!.. — тесе кӑшкӑрнӑ.

На многих лицах явились виноватые улыбки, и кто-то засмеялся, крикнув: — Ну, и бежал же я!..

Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.

— Мучи, эпӗ дежурнӑй пулмашкӑн кӑшт кӑна кан юлтӑм, — айӑплӑн йышӑнчӗ Семушкин.

— Я ж, дедушка, самую малость на дежурство опоздал, — виновато признался Семушкин.

18-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эпӗ, хама тӳрккесле килпетсӗррӗн те айӑплӑн туйса, — кунашкал туйӑм вӑл яланах чирлӗ ҫын таврашӗнче чух пулать, — чӗрне вӗҫҫӗн ҫеҫ пусса, кравать патне асӑрхануллӑн пытӑм.

Я осторожно, на цыпочках, подошел к кровати с тем неловким, виноватым сознанием своего здоровья и своей грубости, какое всегда ощущаешь около больного.

XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Маргарита пурӑнакан ҫурт тӗлне ҫитеспе Федор чарӑнса тӑчӗ те юлташӗ ҫине айӑплӑн пӑхса илчӗ.

Около дома Маргариты Федор остановился и виновато посмотрел на Женю.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Аха, — терӗ Женя айӑплӑн.

— Да, — виновато призналась Женя.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Чупнӑ май хӑй пӗр-икӗ хутчен айӑплӑн ҫаврӑнса пӑхрӗ.

поджала хвост и бросилась наутек, и даже с виноватым видом пару раз оглянулась.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Мӗн тӑвӑпӑр-ха? — тунсӑхлӑн та айӑплӑн пӑхса ыйтрӗ Федор.

— Что будем делать? — с грустью и какой-то виноватостью спросил Федор.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Уйӑрчӗҫ пире, Симочка, — айӑплӑн кулкаласа, аран-аран сывласа каларӗ вӑл — чупаймастӑп иккен…

— Да, разлучили нас, Симочка, — пробормотал он, виновато улыбаясь и трудно дыша — не могу я, видно, бегать…

16 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Вӑл тӑпах чарӑнать, эпӗ ҫӑвара тулнӑ пӑчкӑ кӗрпине сура-сура ҫӗкленичченех тӗксӗмрех куҫӗсемпе ман ҫине айӑплӑн чалӑшса пӑхса тӑрать.

Она сразу останавливалась и виновато косила на меня темным глазом, пока я подымалась, выплевывая опилки…

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Унтан йытӑ хӑйӗн иртнӗ пурнӑҫне кӑштах аса илчӗ пулас, пуҫне усрӗ те, хӳрине айӑплӑн сулкаласа, хура тӗмеске хыҫнелле чупса кайрӗ.

Потом у пса шевельнулись, должно быть, воспоминания, он опустил морду, виновато замахал хвостом, забрал свою добычу и, поджав зад, убрался за черный холмик пожарища.

11 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Пурте пӗр-пӗрин ҫине айӑплӑн пӑхса илчӗҫ.

Все виновато посмотрели друг на друга.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

17. Санпа вӑрҫӑ вӑрҫма хатӗрленӗ кӑрал ӑнӑҫлӑ пулаймӗ; санпа сутра тавлашакан кирек кама та эсӗ хӑв айӑплӑн.

17. Ни одно орудие, сделанное против тебя, не будет успешно; и всякий язык, который будет состязаться с тобою на суде, - ты обвинишь.

Ис 54 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Пуринчен те Тӳррине епле айӑплӑн эсӗ?

И можешь ли ты обвинить Всеправедного?

Иов 34 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Хӗлип ним те чӗнмерӗ, айӑплӑн ҫӗрелле пӑхса, пуҫне айккинелле пӑрчӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӑрӑр вӑйӑ картине // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 3–15 с.

— Хӑрушсӑрлӑх техники инженерӗ эпӗ, — терӗ Ирина тем тунӑ пек хӑйне айӑплӑн туйса, — ӗҫлекенсем ӳксе аманас, сусӑрланас марришӗн яваплӑ.

Куҫарса пулӑш

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Сывлӑхӗсемшӗн тӑрӑшса ҫынсене — укҫасӑр, стройкӑна плансӑр тӑратса хӑвармӑп, — терӗ Ирина хӑйне айӑплӑн туйса.

Куҫарса пулӑш

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Пӗрремӗшӗнчен, эпӗ паян ҫеҫ ӗҫе тухнӑ, — такам умӗнче айӑплӑн тата каҫару ыйтнӑн тыткаланине ҫийӗнчех ӑнланчӗ те каччӑна тапӑнма тытӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

— Сире повестка, — темле айӑплӑн каласа хучӗ хӗрарӑм.

Куҫарса пулӑш

Чӑтӑмлӑхӑн та вӗҫӗ пур // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех