Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

авринчен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эппин, ҫапӑҫу чарӑнман-ха, — тенӗ вӑл, сулахай енче ҫакӑнса тӑракан хӗҫне кӗмӗлленӗ авринчен ярса тытса.

Куҫарса пулӑш

Вуннӑмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Пӗлетӗн-и, Караҫӑм, — аллине састӑп авринчен вӗҫертсе пӳрнипе юнарӗ Виссарион Игнатьевич, — эс хӑвӑн ҫӑмӑлттайлӑхупа Тимахван мучие кӑна мар, Автанкассинчи мӗнпур ҫынсене хур турӑн: вилнисене те, чӗррисене те.

Куҫарса пулӑш

8 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Праски кинеми, хашкине ернӗскер, ҫакна асӑрхарӗ пулас: муттикне авринчен пӗр аллипе ярса тытса, пӑртак хал илес тенӗн, тӳрленсе тӑчӗ те упӑшкине сӑнавлӑн куҫлама пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

Хура ҫӑмарта // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 116–128 с.

Пушӑ алтӑра тимӗр авринчен тытса, тимӗрҫӗ чӗрӗ хӑйӑр илме килхушшине тухрӗ.

Ухватив пустой ковш за длинную железную ручку, кузнец вышел во двор за свежим песком.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хрестук, темле йывӑр пулин те, аллисене сенӗк авринчен вӗҫертмерӗ, кашкӑр хыҫҫӑнах сӗтӗрӗнсе пычӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӗр чӑрсӑрлӑхӗ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ал тутрисем те шыва чиксе кӑларнӑ пекех пулчӗҫ, лашасем те кӗҫ-вӗҫ типсе вилес пек хӑвӑрт сывлаҫҫӗ, хам та ларкӑч авринчен ҫакса янӑ шыв бидонӗ патне час-часах алла тӑсатӑп.

Куҫарса пулӑш

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Карҫинккине авринчен чӗн пиҫиххипе ҫыхрӗ те Павлуш, хулпуҫҫи урлӑ ҫакса, тулӑ пуссинчи сукмакпа кӑнтӑр еннелле утрӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Авринчен шутласан, ку чӗлӗм Ваҫинкке карчӑкне туртма ҫех мар, туяланма та юрӗ тейӗн (ӑҫтан тупса туяннӑ-ши вӑл ӑна?!)

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Алла кӗсьерен кӑлармасӑр, эпӗ револьвера авринчен хытӑ ярса тытрӑм.

Не вынимая руки, я крепко впился в рукоятку револьвера.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫук, почтальон шӑнкӑрав авринчен хыттӑн турткалать.

Да нет, почтальон сильно за ручку дергает.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Тӗллеме пуҫласан кашнинчех Рой ҫамки ҫинчи ҫӳҫне аллипе ҫемҫен куҫарать, янахне малалла тӑсса хурать те — пӑшал авринчен хӑйне ҫеҫ тивӗҫлӗ уйрӑм, вӑрттӑн-ҫепӗҫ хусканупа ҫирӗппӗн перӗнет.

Каждый раз, начав прицеливаться, она мягко отводила рукой волосы со лба и, выставив вперед подбородок, пристраивалась щекой к ложу особым, ей лишь свойственным, интимным движением.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫак сӑмахсене эпӗ хӑй паттӑрри тӗлӗшпе ним те иккӗленмен ҫын пек тӑрса, кортика авринчен ярса тытса каларӑм.

Говоря это, я принял воинственную позу и схватился за рукоятку кортика, как человек, не допускающий никаких сомнений в своей храбрости.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Яшка савӑтне икӗ авринчен ярса тытрӗ те майӗпен ҫӳлелле ҫӗклесе унталла-кунталла силлеме пуҫларӗ.

Он аккуратно взял супницу за ручки и принялся её трясти, потихоньку поднимая вверх.

Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Кӑтартнӑ кӑна мар, авринчен тытса ҫавӑрса пеме те ирӗк панӑ.

Позволили даже покрутить ручку и пострелять.

Максим пулемечӗ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Вӗри шыв ӗҫнӗ чухне вӗсем пачах тӗрлӗрен ӗҫеҫҫӗ: пирӗннисем — авринчен тытса, народницӑсем — чейник сӑмсинчен тытса.

Совсем по-разному кипяток наливают: наши — за ручку, народницы — прямо за носик чайника.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӳлте, пуҫ тӗлӗнче, япаласем хумалли ҫыхса тунӑ сетка ҫинче, курӑнмалла ҫӗрте, юриех камне палӑртас тесе, хӗҫне хунӑ, ылтӑнпа сӑрланӑ хӗҫ авринчен сарлака кӗмӗл тӗслӗ хӑю усӑнса йӑлтӑртатать.

Над головою, на плетеной багажной сетке лежит, на самом виду, для пущего удостоверения личности, шпага, поблескивая свисшей с золоченого эфеса широкой серебряной тесьмой темляка.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӑртак чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн вӑл, хӗҫне авринчен ҫатӑрласа тытса, ҫапла хушса хучӗ:

Помолчав, он добавил, сжимая в руке эфес сабли:

«Эпӗ — Чапаев!» // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Вӑл шарманка патне пырать, хобочӗпе унӑн авринчен тытса ҫавӑрма пуҫлать.

Он подходит к шарманке, хватается хоботом за ручку и давай вертеть.

Пит чаплӑ концерт // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вӗсем пысӑк пушкара авринчен тытса ҫавӑрса тӑчӗҫ, пушкар ҫине хулӑн кантра явӑна-явӑна пырать, ҫавӑнпа витре ҫӳлелле хӑпарать.

Они за ручку крутили большую катушку, и на катушку накручивалась верёвка, и от этого поднималось ведро из колодца.

Эпӗ пахча сапни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Сирӗлӗр! — кӑшкӑрса ячӗ те вӑл, хӗҫне кӑларма тӑнӑ пек туса, авринчен ҫавӑрса тытрӗ.

Разойдитесь! — он схватился за эфес шашки, пугая ребят.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех