Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Эрехсӗр (тĕпĕ: эрех) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ассун дачинчен вӑрӑ шкатулка йӑкӑртса тухнӑ хыҫҫӑн сехет ҫурӑран Жетон «Астрӑра» эрехсӗр тата табаксӑр, таса мартан ҫыпӑҫакан пӗчӗк сӗтел хушшинче ларатчӗ.

Часа полтора спустя после похищения шкатулки из виллы Ассун Жетон сидел в «Астре» у липкого столика без водки и табаку.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 314–319 с.

Шупашкар хулинчи лавккасенчен пӗри хаклӑ эрехсӗр тӑрса юлнӑ.

Один из магазинов города Чебоксары лишился дорогого алкоголя.

Хаклӑ эрех ҫухалнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30240.html

— Сосискӑсемпе эрехсӗр пурӑнма ҫук-и вара?

 — Разве необходимы для жизни сосиски и вино?

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эрехсӗр те халӗ хамра вӑй пуррине туятӑп.

Чую я в себе сейчас силу и без водки.

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

Ӗҫес килнине пӑртак та пулин лӑплантармашкӑн пирӗн уртӑш ҫырлинчен тунӑ эрехсӗр пуҫне урӑх нимӗн те ҫук, анчах вӑл пӗтӗм карланкӑ тӗпне вут пекех ҫунтарать, ҫавӑнпа эпӗ ун ҫине пӑхма та пултараймастӑп.

Нам приходилось для утоления жажды довольствоваться можжевеловой водкой; но этот адский напиток обжигал горло, и даже один его вид вызывал во мне отвращение.

XXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Вӑл эрехсӗр килте ларас ҫуккине Маланья пӗлнӗ, ӑна вара пӗр тӗллевпе — килте тытас тесе — майӗпенех ӗҫтерсе ӳсӗртнӗ.

Маланья знала, что он без водки не станет сидеть дома, и постепенно спаивала его с единственной целью — удержать.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Мӗн каласан та, — тесе хучӗ Гленарван, — ҫав эрехсӗр тӑрса юлнӑ Мадерӑрах анмаллаччӗ сирӗн.

— Что ни говорите, — промолвил Гленарван, — а вам следовало высадиться у берегов Мадеры, хотя там и нет больше вина.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Вырӑс ҫыннисем эрехсӗр тӗл пулмаҫҫӗ мар-и ҫак, э?

— Без вина вроде русские люди не встречаются, а?

3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эрехсӗр вӗҫне-хӗрне тупаймӑн кунта.

— Тут без водки не разберешься.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Нумайӑшсем, паллах, эрехсӗр пуҫне ним те мар, теҫҫӗ.

Большинство, конечно, за то, что, кроме вина, ничего быть не может.

XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Эрехсӗр ӗнтӗ Корней пурӑнма пултарайман.

Без вина он не мог жить.

II // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.

Пухуран пурӗ те кӑнтӑрлахипе каҫхи апатсем ҫех илме май пур, вӗсене те пулин ҫутӑ эрехсӗр те ҫыртса ямаллисӗр кӑна.

Можно было брать только обед и ужин в собрании, и то без водки и закуски.

XII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Ҫап-ҫамрӑк, чип-чипер, пултаруллӑ ача, хӑвӑр вара сӗтел хушшине те эрехсӗр лармастӑр…

Молодой такой, славный, способный мальчик, а без водки не сядете за стол…

IV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Эрехсӗр ман пеккисен юрамасть…

Без водки нельзя нашему брату…

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Хӗрлӗ эрех вӑл биржӑра илет те хӑех пытарса лартать, хӑех тупса кӑларать, анчах унӑн сӗтелӗ ҫинче хурлӑхан ҫулҫипе йӳҫӗтнӗ эрехсӗр пуҫне нимӗн те курма ҫук; хӗрлӗ эрехне вӑл мал-пӳлӗмре ӗҫсе ярать.

Вино он брал с биржи и прятал сам, и сам доставал; но на столе никогда никто не видал ничего, кроме графина водки, настоенной смородинным листом; вино же выпивалось в светлице.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

«Апла, эппин, эрехсӗр пуҫне урӑх нимӗн те тупман пулать, мӗншӗн тесен укҫа тупнӑ пулсассӑн, ҫав пӗтем хулана шутсӑр хускатса яратчӗ. Эппин, пуянлӑх ӗмерлӗхех, ӗмӗр-ӗмӗрех ҫухалса кайрӗ…

«Так, значит, не нашли ничего, кроме виски. Небось, если б нашли золото, подняли бы шум на весь город. Выходит, что клад пропал, пропал навсегда!

30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Эрехсӗр пулса пӗтмест туслӑх, эрех ӗҫни вырӑссене ав епле пӗтӗҫтернӗ.

Куҫарса пулӑш

Мӗтри мучи пек ватӑласчӗ // Юрий Яковлев. Хыпар, 1998.08.28

Пирӗн ҫӑва ҫине эрехсӗр каякан ҫын та ҫук пулӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫимӗк — эрех ӗҫмелли сӑлтав-им? // Софья Савнеш. http://chuvash.org/blogs/comments/2789.html

33. Моав ҫӗрӗнчен — улма-ҫырла пахчинчен — савӑнӑҫпа телей ҫухалӗ, вӗсен юхтаркӑчӗсене Эпӗ эрехсӗр хӑварӑп; унта текех юрлаюрла иҫӗм ҫырли таптаймӗҫ; унта савӑнӑҫ сасси мар, харкашу сасси илтӗнсе тӑрӗ.

33. Радость и веселье отнято от Кармила и от земли Моава, Я положу конец вину в точилах; не будут более топтать в них с песнями; крик брани будет, а не крик радости.

Иер 48 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

32. Эрехсӗр мӗн пурӑнӑҫӗ вӑл? ӑна этеме савӑнтарма пултарнӑ.

32. Что за жизнь без вина? оно сотворено на веселие людям.

Сир 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех