Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чарӑр (тĕпĕ: чар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эрнекун чӗлхене чарӑр: ытлашши каласа хурса хутшӑнусене пӑсма пултаратӑр.

В пятницу желательно следить за своей речью, так как вы можете сказать много лишнего и испортить личные отношения.

18-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эльгеев еннелле ҫаврӑнса пӑхрӗ те: — Чарӑр ҫавна, арҫынсем! — терӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Эй, эсир, тӑм шӑхличсем, чӗлхӗрсене чарӑр!

Куҫарса пулӑш

20. Кӗске пушӑ хытӑ ҫапать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чарӑр ӑна!

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Чарӑр пластинкӑпа!

Остановите пластинку!

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 363–369 с.

— Тытса чарӑр ӑна! — тесе кӑшкӑрса ячӗ Карло.

— Держите его! — закричал Карло.

Карло йывӑҫ пукане тӑвать те ӑна Буратино ят парать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Черныша леш румынсен ҫулӗпе лаша ҫинче йӗнерсӗр чуптарса ҫӳрекен, «Чарӑр, чарӑр!» тесе йӑлӑнакан кукша пехотинец та чупса иртнӗн туйӑнчӗ.

Чернышу показалось, что пробежал здесь и тот лысый пехотинец, который носился по румынской дороге без седла на коне и молил: «Останови, останови!»

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чарӑр! — ҫухӑрать вӑл урмӑшнӑ сасӑпа, аллисемпе лашана ҫилхинчен ҫатӑрласа тытнӑскер.

Останови! — вопил он охрипшим голосом, вцепившись пальцами в гриву.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чарӑр!

— Останови!

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чарӑр, чарӑр!

— Останови, останови!

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чарӑр! — йӑлӑнать пехотинец улшӑнса кайнӑ саспа, лашана ҫилхинчен туртса.

— Останови! — молил пехотинец не своим голосом, дергая гриву.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чарӑр куҫҫульсене!

— Прекратить слезы!

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тытса чарӑр! — аран-аран сывласа кӑшкӑрчӗ Алексей.

Задержать надо! — прерывисто дыша, крикнул Алексей.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ачасене хула тӑрӑх ҫапкаланса ҫӳреме, пирӗн ӗҫшӗн кирлӗ мар вечеринкӑсем тума чарӑр тесе, хула комитечӗ «Костьӑпа» Боря Хохлова малтанах каласаччӗ.

Горком партии предупредил «Костю» и Борю Хохлова о том, чтобы ребята не слонялись зря по городу, и запретил им устраивать вечеринки, не имевшие отношения к нашей работе.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ан чарӑр ӑна, кайтӑр, ответне хам ҫине илетӗп.

— Не держите его, пусть едет под мою ответственность.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ан чарӑр ӗнтӗ, нимӗн те пулас ҫук ӑна! — юлташӗн хутне кӗчӗ Ремнев.

— Пустите вы его, ничего ему не сделается! — попросил Ремнев за товарища.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах ҫавӑ лӑп апат вӑхӑтӗнче пулсассӑн, ырӑ пулса ӑна пӑртак тытса чарӑр, ан ярӑр.

Но если это будет во время самого обеда, то, будьте добры, задержите его немного.

XI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

«Эй, утрав, пит айван пулас марччӗ! тытса чарӑр ӑна!»

«Остров, дай воздержанья зарок! Остановить велите!»

Сифилис // Аркадий Ӗҫхӗл. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 134–142 с.

Ан чарӑр, хӑть кирек те ӑҫта кайччӑр, анчах паровоза ан парӑр, — тесе батько питӗ чеен кулса илнӗ.

Хай идуть куды вгодно, а паровоза не давать, — Батько хитро улыбнулся.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Ну, тархасшӑн ан чарӑр! — терӗ те хирӗҫ сӑмах калама ӗлкӗриччен пусма ҫинчен анса ҫухалчӗ.

Ну, пожалуйста! — И, не дожидаясь ответа, Зоя почти скатилась о лестницы.

Xуйxӑ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех