Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чарлансем (тĕпĕ: чарлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каярахпа чарлансем виҫӗ палубӑллӑ пӑрахута та кун пекех чыс тумӗҫ!

Куҫарса пулӑш

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Кур ӗнтӗ: чарлансем пит те йышлӑн ҫаврӑна-ҫаврӑна вӗҫеҫҫӗ пӑрахут хыҫӗнче.

Куҫарса пулӑш

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Ӗмӗр симӗс Йӑлӑм кашласа хумханать, Темӗн тӗслӗ кайӑк-кӗшӗк унӑн ӑшӗнче: Хуркайӑксем, тӑрнасем килеҫҫӗ ҫуркунне, Хуракӑшсем, чарлансем — ҫутӑлан кӳлсене…

Куҫарса пулӑш

III. Йыхрав // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Порт таврашӗнче, мӑнаҫлӑ, тӳлек Атӑла ӗҫе кӳлсе, ун питне хатӑррӑн урлӑ-пирлӗ чӗркелесе-ҫуркаласа, моторлӑ кимӗсем йӳрӗккӗн кускалаҫҫӗ, йӑрӑ катерсем ӑмӑртса ишеҫҫӗ, шурӑ чарлансем ярӑнса ӑшӑ ҫил ҫавӑрттараҫҫӗ, виражсем тукалаҫҫӗ, чалтӑртатакан-хӗмленекен хумсем ҫийӗн ярӑнакан-йӳрӗнекенсем те пур.

Куҫарса пулӑш

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Ирхине тӳпе янкӑр уярччӗ, анӑҫра кӑна пӗчӗк кӑтрашка пӗлӗт таткисем курӑнкалатчӗҫ; кӑнтӑрла иртсен, вӗсем пысӑкланса, хулӑнланса, хуралса хӑпарчӗҫ те ҫур тӳпене хупларӗҫ; тӗксӗмленнӗ Атӑл ҫинче чарлансем кӑшкӑрни, чӗкеҫсем ҫӗр ҫумӗпех вӗҫсе чӗвӗлтетни илтӗнчӗ; выртнӑ тусана ҫӗклесе, аслӑ юхан шыв енчен нӳрӗ, уҫӑ ҫил вӗре пуҫларӗ; хӗвел ҫухалчӗ.

Куҫарса пулӑш

XIX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Мӗн вӑрҫӑ пӗтичченех ҫапла Атӑл ҫинче чарлансем вӗҫнине пӑхса лармалла пулать-ши телейсӗр ханпа ӑна сыхлакан воеводӑн?

Куҫарса пулӑш

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Чӑн тинӗс пекех ҫӗре чарлансем те килсе тулчӗҫ; Каспи тинӗсӗнчен килчӗҫ вӗсем.

Куҫарса пулӑш

Нихӑшне те выҫӑ хӑвармарӗ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 24 с.

Кӳлӗ хӗррипе, уйрӑмах Кӗҫӗн Балатонпа Тиханӑн шалти кӳллисенче, вӗҫен кайӑксем йышлӑ йӑва ҫавӑраҫҫӗ — шапа тарҫисем, чарлансем, хур-кӑвакалсем тата ытти вӗҫен кайӑксем.

На берегах озера, в особенности на Малом Балатоне и внутренних озёрах Тихани гнездится большое количество перелётных птиц — аистов, цапель, диких гусей и уток и других.

Балатон // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% ... 0%BE%D0%BD

Пӗчӗк шуркутсем, унта сивӗ те ҫутӑ ҫӑлкуҫӗсемпе ула-чӑлаланса пӗтнӗ чуллӑ ҫыранӗсем тӑрӑх кӑшкӑрашса, пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна вӗҫсе ҫӳреҫҫӗ; кайӑк кӑвакалӗсем, пӗве варрине ишсе тухаҫҫӗ те, асӑрханса йӗри-тавралла пӑхса ҫаврӑнаҫҫӗ; шыв кукрисенче, шырлан айӗнчи сулхӑнлӑхра чарлансем тӑраҫҫӗ…

Маленькие кулички-песочники со свистом перелетывают вдоль каменистых берегов, испещренных холодными и светлыми ключами; дикие утки выплывают на середину прудов и осторожно озираются; цапли торчат в тени, в заливах, под обрывами…

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Кавирӗсем ҫине хырсен, сливӑсем тата чарлансем ӳкернӗ.

С вытканными на них изображениями сосны, сливы и цапли.

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чарлансем сывлӑша вӗҫсе хӑпарса ункӑ тӑваҫҫӗ те, каллех хӑмӑшлӑха анса лараҫҫӗ.

В воздух поднимались цапли и, описав круг, снова опускались в камыши.

ХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тинӗсрен ытарма ҫук илемлӗ, кӗрен кун хӑпарать, хӗвел хытӑран та хытӑрах хӗртет, ҫил те, шелленӗ пек, хӗр ҫине ҫемҫен-ҫемҫен вӗрет, чарлансем, ун ҫийӗн вӗҫнӗ май, ӑна вӑратасшӑн пулнӑн кӑшкӑраҫҫӗ.

Между тем из моря вставал чудесный розовый день, солнце пригревало все сильнее, ветер мягко, как бы с состраданием, обвевал девушку, чайки, кружась над нею, кричали, точно желая ее разбудить.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Чарлансем, хуйхӑрнӑ пек, ун ҫийӗнче явкаланаҫҫӗ, ҫывӑхри юпасем ҫине пыра-пыра лараҫҫӗ.

Чайки, словно горюя, кружились над нею или садились на высившиеся вокруг столбы.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Асаилӳсем те, карап хыҫҫӑн сӗтӗрӗнекен кӑпӑклӑ ҫул та, чарлансем пекех, пӗртте хӑпма пӗлмеҫҫӗ.

И воспоминания неотступно неслись за нею, как эти чайки или пенистая дорожка за пароходом.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Ҫынсем тытаҫҫӗ, чарлансем йӑтаҫҫӗ, йытӑсем, тюленьсем ҫулталӑкӗ-ҫулталӑкӗпе тӑранаҫҫӗ, упа чуль упа та пулла ҫӳрет, — пулӑ кӗтӗвӗн вӗҫӗ-хӗрри те ҫук.

Люди рыбу вычерпывают, чайки клюют, собаки, нерпы круглый год кормятся, медведи и те рыбачат, а все косякам края не видно.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

Чарлансем усал ӗҫ тунӑ вырӑнтан хӑраса таракан преступниксене те, вӗсем асаплантарса вӗлернӗ ачана та курас мар тесе, пӗлӗт хушшинелле кӗрсе кайса пытаннӑ пекех туйӑнать.

И чудилось, что чайки прячутся в тучах, чтобы не видеть ни трусливо уходивших от места расправы преступников, ни их жертвы.

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тинӗс ҫинче, теме сиснӗн кӑшкӑра-кӑшкӑра, чарлансем явӑнса ҫӳреҫҫӗ.

Чайки с тревожным криком кружили над морем.

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тинӗс ҫинче кӑриклетекен чарлансем ярӑнса вӗҫеҫҫӗ.

Крикливые чайки парили над морем.

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чарлансем ҫуйхашса вӗҫсе ҫӳреҫҫӗ.

Резко вскрикивая, летают над ней чайки.

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫынсем ҫывхарнипе хӑранӑ темиҫе зимородокпа юр пек шурӑ чарлансем кӑшкӑрса ярса сывлӑша ҫӗкленчӗҫ.

Вспугнутые приближением людей, в воздух с резкими криками взлетели несколько зимородков и снежно-белых цапель.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех