Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чакан сăмах пирĕн базăра пур.
Чакан (тĕпĕ: чакан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
5. Вара тинӗсре шыв пӗтсе ҫитӗ: юханшыв иксӗлсе типсе ларӗ; 6. ҫырмасенче шыв чакса пырӗ, Египетӑн чавса тунӑ шыв ҫулӗсем ӑшӑхланса типсе ларӗҫ; хӑмӑшпа чакан шанса кайӗҫ.

5. И истощатся воды в море и река иссякнет и высохнет; 6. и оскудеют реки, и каналы Египетские обмелеют и высохнут; камыш и тростник завянут.

Ис 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Акӑ вӗсем сана вӗрентӗҫ, каласа кӑтартӗҫ, сӑмахӗсене пӗтӗм чӗререн калӗҫ: 11. хӑмӑш нӳрӗксӗр ҫитӗнеет-и, чакан шывсӑр ӳсеет-и?

10. Вот они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова: 11. поднимается ли тростник без влаги? растет ли камыш без воды?

Иов 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Хӑй тӑнӑ тӗлтех (кунта ытларах лаптак курӑк, лаптак хӑмӑш, чакан, кӳрен, шыв хупаххи, лачака курӑкӗ, мӑн хӑях ашкӑрать иккен, калта калчи те курӑнкалать) икӗ енчи ҫыранӗ те пирчевлӗ, лӑсӑн-лӑсӑн усӑнса тӑракан курӑк тымарӗсемлӗскер, тӑнтӑн пек туйӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Кӳлӗ тавра кӑшӑлланса шӑтнӑ чакан хӑмӑш — куҫ хӑрпахӗ темелле.

Оба озера окружены мощной стеной камыша, похожего на ресницы глаз-озер.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑйӗн тупӑшӗпе ҫырлахса, Пантелей Прокофьевич лачакаран мӗшеленсе тухрӗ, урисене чакан ҫулҫисемпе шӑлса типӗтрӗ, тумланчӗ, унтан, ӑшӑнмалла, каллех ҫапӑ касма тытӑнчӗ.

Удовольствовавшись добычей, он вылез из музги, обтер чаканом ноги, оделся, снова начал рубить хворост, чтобы согреться.

XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Чакан тӑрӑллӑ вителӗк витӗр тӗссӗр кӑвак ҫутӑ сӑрхӑнать.

Сквозь чакановую крышу днем сочится серый свет.

XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ҫак вӑхӑтра тӗкне тӑкма ӗлкӗреймен пӗр вараланчӑк сӑрӑ кашкӑр, ҫӑмламас пӗҫхушшиллӗскер, хӑмӑшпала чакан кӑшласа ларакан тип ҫырман лачакаллӑ тӗпӗ урлӑ каҫрӗ те, урисемпе шӑва-шӑва ӳксе, ҫӗр ҫумнелле лӑпчӑнса, хӑвӑрт чупса кайрӗ.

Пересекая хлюпкое, заросшее кугой и камышаткой днище буерака, скользя и пригибаясь к земле, быстро бежал грязно-бурый, клочковатый в пахах, невылинявший волк.

17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Чакан витнӗ, чалӑш-чӗлӗш чӳрече хуппиллӗ тата кивелнипе чалӑшса кайнӑ, ҫӗр айне путса аннӑ стеналлӑ пӗчӗк пӳрт ҫыран ҫинчи хысак хӗрринчех ларать.

Крытая чаканом хатка — с желтыми кособокими ставнями и вросшими в землю, покосившимися от старости стенами — лепилась на самом краю обрыва у речки.

XI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех