Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чака (тĕпĕ: чак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗкленсе ӗҫлемелли хӑвачӗ чака пӗлмест Аркадий Ӗҫхӗлӗн.

Куҫарса пулӑш

Аркадий Ӗҫхӗл // Илпек Микулайӗ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 69–70 с.

— Эсӗ, атте, ҫав териех чунсӑр ҫын-и вара?.. — хӑйӗн ҫирӗплӗхӗ чака пуҫланине туйса каларӗ Георгий.

Куҫарса пулӑш

Ҫурӑлса ҫитеймен чечек // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 76–90 с.

Мӗншӗн тесен леш кашкӑрӗ тем чухланӑ пек пулчӗ те ун-кун пӑхкаласа илнӗ хыҫҫӑн каялла, тӗмсем хыҫнелле чака пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗрлехи ҫул ҫӗр тӗслӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Аслати хӑватлӑхӗ чака пуҫласан тин вӑл ҫаплах каччӑ ытамӗнчине туйса илчӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӗлӗкри пек тӗлпулу // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 113–121 с.

Хавшаса ҫитнӗ, арканса каяс патне пынӑ Франци ҫарӗсем йӗркесӗр чака пуҫланӑ.

Полуразбитая армия Наполеона в беспорядке начала отступать.

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫурхи шывсем тӑрӑла-тӑрӑла чака пуҫласан, пӗр-пӗр лачакана кӑна ларса юлмӑп-ши?»

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӗрлӗ Ҫар талккӑшпех хӗстерсе пынипе Колчакӑн чи вӑйлӑ чаҫӗсем Хусан патӗнчен каялла чака пуҫларӗҫ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫурхи шывсем тӑрӑла-тӑрӑла чака пуҫласан, пӗр-пӗр лачакара кӑна ларса юлмӑп-ши?»

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫурхи шывсем тӑрӑла-тӑрӑла чака пуҫласан, пӗр-пӗр лачакара кӑна ларса юлмӑп-ши?

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӗрлӗ армеецсем, тӗллӗн-тӗллӗн хырӑмпа шуса, тӗллӗн-тӗллӗн чупса, каялла чака пуҫларӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ку калла чака пуҫлани ӗнтӗ.

Это было отступление.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Красс легионӗсем ҫав чарусӑр вӑй тӑвӑлӗ умӗнче чӑтса тӑраймасӑр каялла чака пуҫларӗҫ.

Под этим страшным ударом легионы Красса заколебались и начали отступать.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӗсен ӗҫ тухӑҫлӑхӗ чака пуҫларӗ.

Выработка их постепенно снижалась.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

1919-мӗш ҫулхи август уйӑхӗнче Щорс дивизин фрончӗ чака пуҫланӑ.

В августе 1919 года фронт дивизии Щорса дрогнул.

Юлашки кунсем // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Вӑрман паян кунччен те чака пӗлмест, кунта халь пулин те иртсе тухма ҫук чӑтлӑх, кукӑр-макӑр ҫулпа ҫеҫ васкамасӑр шӑвать ниме халӑхӗ.

А лес и по сей день не поредел, не убавился, все те же непроходимые чащи, которые неторопливо минуют кружным путем люди, собравшиеся на помощь Бикмурзе.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӑтартсамччӗ пире хӑвӑн чака пӗлмен хӑватна, шӑрӑх кунсенче пире хӑвӑн имлӗ сулхӑннӑ сунсамччӗ.

Покажи же нам свою неистребимую силу, поделись с нами в жаркий зной своей целебной прохладой.

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Акӑ шӑппӑн-шӑппӑн каялла чака пуҫларӗ вӑл…

Вот принялся тихонько-тихонько пятиться назад…

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ҫав кунсенче тӑван ҫӗршыв та мана пит ҫывӑхчӗ, хам вӑй-хӑватӑма та ытларах шанаттӑм, паттӑрлӑхӑм та чака пӗлместчӗ…

В те дни и родина мне была милее, и больше у меня было веры в свои силы, и мужество мое было несокрушимо…

XIV. Чун патӗнчи калаҫу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Рабочи вара, хӑй айӑпа кӗнӗ пек, аванмарланса кайрӗ, майӗпенех каялла чака пуҫларӗ, ҫапла чаккаласах халӑх хушшинчен хӗсӗнсе тухрӗ.

Тогда он смутился, словно сам совершил какое-то преступление, стал медленно пятиться и в конце концов выскользнул из толпы.

Халӑха кӑтартма // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 107–114 стр.

Тепӗр чухне ҫӑкӑр илме 4 ҫухрӑмри Аслӑ Чака каятпӑр.

Иногда за хлебом идем в расположенный в 4 километрах Большие Чаки.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех