Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хамсӑрах (тĕпĕ: хамса) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав вӑхӑтрах тата ӗлӗк пурӑнса ирттернисене ӑстӑн хамсӑрах каялла астутарса пырать.

А в то же время память, помимо воли моей, восстановляет картины прожитого.

VII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Мана хамсӑрах авлантартӑр пулсан, эпӗ…

Раз уж вы здесь без меня меня женили, я…

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

«Хамсӑрах мана авлантарчӗҫ», — ҫилленсе шухӑшларӗ вӑл.

«Без меня меня женили», — зло подумал он.

III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Экипаж хамсӑрах моторсене тӗрӗслесе тухнӑччӗ, вӗсем тӗплӗнех тӗрӗслерӗҫ-ши, тесе, пӑшӑрхансах тӑраттӑм эпӗ.

Экипаж без меня проверял моторы, и я беспокоился, основательно ли была сделана эта проверка.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Хамсӑрах уйӑрнине пӗлсен чутах тӑна ҫухататтӑм.

Когда узнала, что развели без меня, чуть в обморок не упала.

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Хамсӑрах уйӑрнине пӗлсен чутах тӑна ҫухататтӑм.

Когда узнала, что развели без меня, едва не упала в обморок.

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех