Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Уҫӑсене (тĕпĕ: уҫӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пурпӗрех питӗркӗчсене ватма, уҫӑсене ҫӗмӗрме пултаракан, вӗсен хурҫӑ шӑлӗсене хӑйпӑтса, санӑн хурална аяккалла ывӑтакан алӑсем тупӑнаҫҫех!

— Найдутся руки, что сорвут затворы, сломают зубец, снимут твою стражу!

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Памастӑп! — уҫӑсене пытарнӑ евӗр, аллисене хыҫалалла тытрӗ алманчӑ.

Куҫарса пулӑш

16. Хан эшкерӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Коридорпа каятӑр та картлашка патне ҫитетӗр, эпӗ уҫӑсене ӳкерсен сасӑсӑр, хӑвӑрт хӑпаратӑр.

— Пройдите по концу коридора до лестницы и быстро, без звука, быстро поднимитесь, когда я уроню ключи.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

— Ҫапла; ҫак уҫӑсене, — ашшӗ ҫыру сӗтелне аллипе шаплаттарчӗ, — никама та памастӑп, ҫав шутра пулӑшуҫӑсене те.

— Да; эти ключи, — он хлопнул рукой по крышке письменного стола, — я никому не даю, даже помощнику.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Ватӑ Масперо тӗрмере, шалта, вӑрах вӑхӑт тытӑнса тӑчӗ, вӑрӑ-хурах валли хатӗрленӗ камерӑна темиҫе хутчен кӗрсе тӗрӗслерӗ: ҫӑрасемпе уҫӑсене ҫавӑркаласа, решеткесене турткаласа пӑхрӗ, Шамполиона стена тулашӗнчи пурнӑҫран тӗплӗн уйӑрмашкӑн кирлӗ нумай-нумай хушу парса хӑварчӗ.

Старик Масперо захлопотался внутри тюрьмы, осматривая предназначенную преступнику камеру, пробуя ключи и замки, выстукивая решетки и отдавая множество приказаний, изолирующих Шамполиона от застенного мира.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Юнашар кресло ҫине унӑн кӗсйисенче пулнӑ япаласене — бумажнике, уҫӑсене тата магнитофонне — йӗркеллӗ майлаштарса хунӑ.

Рядом, на кресле, были аккуратно разложены вещи из его карманов: бумажник, ключи и… магнитофон.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑт тӗлӗнтермӗш! — кӑшкӑрчӗ Феня, уҫӑсене сӗтел ҫинчен илсе.

Вот чудо! — подтаскивая со стола связку, воскликнула Феня.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Вонифатий, уҫӑсене ан шыра, уҫӑсем хам кӗсьерех.

Вонифатий! не ищи ключей, ключи у меня в кармане.

IV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Уҫӑсене памастӑп.

— Ключей не дам.

XLV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех