Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тӳрри сăмах пирĕн базăра пур.
Тӳрри (тĕпĕ: тӳрри) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кун хыҫҫӑн, чӑн та, айӑплипе тӳрри шыв ҫинчи пекех курӑнӗ!

Куҫарса пулӑш

XXV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Вӑл чи хӑюлли, чи тӳрри, чи аванни…

Куҫарса пулӑш

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Никам та ҫук-ҫке ун ялта чун савни, тӳрри, варли тесе каламалӑх.

Куҫарса пулӑш

9. Шухӑшӑм, ман шухӑшӑм // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Тӳрри ярса тытатчӗ, тет, айӑпли тытаймастчӗ, тет.

Кто был прав, тот до цепи доставал рукой, а кто был виноват, тот не мог достать.

Судома // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Унӑн турри те, тӳрри те ҫук.

Для него ведь ни бога, ни черта нет.

XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Манӑн мӗн тӳрри пур ара? — тӗлӗнсе хуравларӗ тет тӗве.

— А что у меня есть прямого? — с изумлением ответил верблюд.

Тӗве // Сувар. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... hn-my-kukr

Вӗсем Тӳрри килессине малтанах пӗлтернисене вӗлернӗ; халӗ Ӑна тытса паракансем, вӗлерекенсем эсир пултӑр, 53. эсир ангелсем урлӑ илнӗ саккуна та пӑхӑнмарӑр, тенӗ.

Они убили предвозвестивших пришествие Праведника, Которого предателями и убийцами сделались ныне вы, - 53. вы, которые приняли закон при служении Ангелов и не сохранили.

Ап ӗҫс 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Эй Ҫӳлхуҫамӑм, эпӗ Санпа сутлашас пулсассӑн, тӳрри Эсӗ пулӑн; ҫапах эпӗ Санпа тӳрӗ сут ҫинчен калаҫӑп: мӗншӗн-ха усаллисен ҫулӗ ӑнса пырать, ултавҫӑсем пурте ырӑ курса пурӑнаҫҫӗ?

1. Праведен будешь Ты, Господи, если я стану судиться с Тобою; и однако же буду говорить с Тобою о правосудии: почему путь нечестивых благоуспешен, и все вероломные благоденствуют?

Иер 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Тӳрӗ ҫын шухӑшлама та тӳрри ҫинчен шухӑшлать, тӗрӗссишӗн вӑл ҫирӗп тӑрать.

8. А честный и мыслит о честном и твердо стоит во всем, что честно.

Ис 32 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех