Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тытӑнмасӑр (тĕпĕ: тытӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Станци ӗҫлеме тытӑнмасӑр та каймастӑп, — ун ҫумне ларчӗ инженер.

Куҫарса пулӑш

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл сӑмахсене вӗриленсе тавлашма тытӑнмасӑр итлесе тӑма та йывӑр, анчах чӑтӑмлӑн итлес пулать: ват ҫын калать, Кӑтра Михала калать.

Куҫарса пулӑш

ХХIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Леш Мининӗ уйрӑм ҫӳреме пуҫлани, чӑн та, аван япала мар, капла вӑл тытӑнмасӑр юлма пултарать.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Е акӑ тӑшман вӗсене, ҫапӑҫма тытӑнмасӑр, ҫӗрлечченех кӗттерсе вырттарсан?

А что если враг проманежит их без боя до самой ночи?

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл ӗнтӗ стенаран тытӑнмасӑр утма та пултараймасть…

Он уже не может ходить, не придерживаясь рукою за стенку…

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Фашистсем атакӑлама тытӑнмасӑр Уча пеме хушмарӗ.

Уча передал по цепи команду прекратить огонь, пока не начнется атака фашистов.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Тытӑнмасӑр ара….

— Отчего же не попытать?

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Халӗ те вӑл акӑлчанла пӗр тытӑнмасӑр лайӑх калаҫакан Шурӑна итлерӗ, унтан, ӑна сӑмах та каламасӑрах, хӑйӗн адъютантне, шпорӑллӑ вырӑс аттине тӑхӑннӑ, хулпуҫҫийӗсем ҫине аксельбантсем ҫыпӑҫтарса лартнӑ ҫамрӑк офицера чӗнсе кӗртрӗ.

Так и сейчас, он выслушал Шуру, безукоризненно говорившую по-английски, затем, не ответив ей ни слова, вызвал своего адъютанта, молодого офицера в русских сапогах со шпорами и с аксельбантами на плече.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Авкаланать купӑс, ара ӑҫтан тӳссе тӑран вара, урасене вылятма тытӑнмасӑр?

Извивается гармоника, и как тут в пляс не ударишься?

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тытӑнмасӑр тӑма пултаратӑн-и?

— Можешь стоять?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Тытӑнмасӑр ара!

Ещё бы нет!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Петьӑна та шырама тытӑнмасӑр — тен унӑн, кам пӗлет, полевой почта номерӗ ҫеҫ улшӑннӑ пулӗ?

Не попробовать разыскать Петю, у которого — кто знает? — быть может, просто переменился номер полевой почты?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫӳп-ҫапа сортласа пуҫтарма тытӑнмасӑр завод строительствине пуҫарма ир, – терӗ вӑл кӗскен.

Куҫарса пулӑш

Кирлех-и завод? // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.03.07

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех