Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Советӗнчи (тĕпĕ: совет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑрҫӑ, Матрюне, — хӑратса ӳкерчӗ Малюҫ ял Советӗнчи дежурнӑя.

Куҫарса пулӑш

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Владислав Георгиевич Пишпӳлек ял советӗнчи Алексеевка ялӗнче ҫуралса ӳснӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлекен професси пур // Неля САБАХОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ur-3494333

Кӑҫал ППМИ проектне хутшӑннине пула Пишпӳлек ял советӗнчи Алексеевка ялӗнче ҫул хывма май килнӗ.

В этом году благодаря участию в ППМИ удалось обсыпать дорогу в д. Алексеевка Бижбулякского района.

ППМИ пулӑшнипе ялти ҫула ункайланӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... an-3473108

Иттихат ялӗнчен инҫех мар Пӑслӑк ял советӗнчи учрежденисенче ӗҫлекенсем, ҫавӑн пекех Пӑслӑкри вӑтам шкулта вӗренекенсем, пысӑк участокра чӑрӑшсем лартнӑ.

Сегодня, недалеко от деревни Иттихат, работники учреждений Базлыкского сельсовета, а также учашиеся базлыкской школы, высадили саженцы ели на большом участке.

Пӑслӑк ял совечӗ республикӑри "Зеленая Башкирия" акцие хутшӑннӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/ekologi/2023 ... nn-3456031

Пирӗн класра медалистсем виҫҫӗн пулнӑ, — тет Аит ял советӗнчи Алексеевка ялӗнчи Марина Рябухина.

Куҫарса пулӑш

Пӗл пирӗннисене! // Владимир СМОЛОВ. https://sutasul.ru/news/v-rent/2023-07-0 ... ne-3325142

Вӑл — ял Советӗнчи колхозсене пӗрлештересси ҫинчен.

Куҫарса пулӑш

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Турикасри «Ҫӗнӗ пурнӑҫ» колхоз ял Советӗнчи чи пӗчӗк колхоз шутланать.

Куҫарса пулӑш

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Мӗншӗн тесен хушамачӗсем ял советӗнчи хуҫалӑх кӗнекинче (халӗ Ҫӗрпӳри архивра упранать) пуррисене те хӑшне-пӗрне унта кунта вӑхӑтлӑха ӗҫлеме илсе кайнӑ тӗслӗх сахал мар.

Потому как немало случаев, когда какие-либо фамилии из присутствующих в хозяйственной книги сельсовета (теперь хранится в архиве Цивильска) перевозили в разные места на временную работу.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Гуигнгнмсен советӗнчи нумай вӑхӑта пыракан вӑйлӑ тавлашусем.

Большие прения в совете гуигнгнмов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Унӑн ҫӑмӑл та пысӑк мар пӗвне, васкавлӑ уттине, «сиккелесе тӑракан» вӑрӑм куҫхаршийӗсене, пӗрре хыттӑн, тепре уҫҫӑнах мар янӑракан ҫемҫе сассине ял Советӗнчи пилӗк колхозӗнче те тахҫанах хӑнӑхса ҫитнӗ.

Ее ловкая небольшая фигурка, стремительная повадка, длинные, «летящие» брови и переливчатый, то резковатый, то грудной и мягкий голос давно уже стали привычными и необходимыми во всех пяти колхозах сельсовета.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Облаҫри, чи йывӑр районти, чи йывӑр ял Советӗнчи япӑх колхоз, — шухӑшларӗ Андрей, Первомайск ҫывӑхӗнче кӑранташпа ункӑсем туса, — унпа ӗҫлеме те йывӑр».

«Самый плохой колхоз самого трудного сельсовета, в самом трудном районе области, — думал Андрей, машинально обводя карандашом кружки около Первомайского, — и трудно с ним работать».

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Леш, кирпӗчрен тунӑ чиркӗве, кивӗ тӗне сыхлаканнине, хамӑр пек каласан, кулугур чиркӗвне, вырӑнти ял Советӗнчи ҫынсем ӗҫсе ячӗҫ.

А красную церковь, старообрядческую, али кулугурскую, по-нашему, — так ту местные сельсоветские власти пропили.

Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ҫак сӑмахсем айне пичет пуснӑ, анчах ял Советӗнчи пек, ахаль ҫаврашка пичет мар, кооператив талонӗсем ҫинчи евӗр виҫкӗтеслӗ пичет пек те мар, пачах урӑхла: икӗ хӗрес, виҫӗ хӳре, патаклӑ шӑтӑк, тӑватӑ запятой.

Ниже стояла печать, но не простая, круглая, как в сельсовете, и не такая, треугольником, как на талонах в кооперативе, а похитрее: два креста, три хвоста, дырка с палочкой и четыре запятые.

III // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 141–146 с.

Казак союзӗн Советӗнчи офицерсем — ав камсем шантарнӑ ӑна!

Офицерья из казачьего союзного Совета сулились!

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех