Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Савман (тĕпĕ: сав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӗ ӗнтӗ савман килӗштермен хӗре евчӗсемпе ҫураҫ?

Куҫарса пулӑш

6 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Савман упӑшка пӑрахсан та вутри пек ҫунтӑм пулсан, чӗре варринчи Вавил юратми пулсан мӗн юлӗ манран, терӗм.

Куҫарса пулӑш

VI // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Мана эс пачах та савман!

Куҫарса пулӑш

Савни уйрӑлсан // Василий Шихранов. Шихранов В. В. Асамат кӗперӗ сӳниччен: сӑвӑсем. Шупашкар: ООО «Хамӑн типографи», 2018. — 100 с. — 87 с.

Савман качча кайсассӑн Татах асап чӑтӑп-и?

Куҫарса пулӑш

Атте-анне // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Эвтибида ҫине чи чаплӑ та пуян патрицисем хапсӑнса пӑхаҫҫӗ-ҫке, анчах вӑл хӑй ку таранччен вӗсенчен нихӑшне те савман; вӑл гладиатора хӗрӳллӗн юратать те, лешӗ вара ун юратуне йышӑнмасть иккен.

Эвтибида, по которой вздыхали наиболее знатные и богатые патриции и которая до сих пор не любила никого, пылала безумной любовью к храброму гладиатору, но оказалась отвергнутой им.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Анчах хӗр чун савман ҫынна качча тухма пултарайман, ун ҫинчен вӑл каччине тӳрех каланӑ.

Но девушка не пошла против своего сердца, не задумываясь, отвергла жениха.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Утҫӑм лайӑх тесе, ҫула ан тух, Сар ылтӑн пек пӳҫна ҫухатӑн; Чӗре савман ҫынна, тусӑм, ан тух, Ӗмӗрлӗхе хӑвна ҫухатӑн…

Ненадежен резвый конь в пути — Золотом волос платить придется; Замуж за немилого идти — Днем и ночью слезы лить придется.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Чӑннипе илсен, туй хыҫҫӑн пӗр-пӗрне кирлӗ пек савман, пӗр-пӗринчен ютшӑнса пынӑ.

В действительности же они после свадьбы не сблизились, а отдалились друг от друга.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫуркуннесенче Мирон Григорьевич ун патне, савман арӑмӗ патне пынӑ пек, йӑлишӗн, тивӗҫлипе кура ҫеҫ пычӗ.

По весне шел к ней, как к немилой жене, по привычке, по обязанности.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Пӗлмен пулсан, эпир пӗрне пӗри савман пулӑттӑмӑр, — пӑшӑлтатрӗ Рада, куҫӗ хӑйӗн йӑлкӑшса пӑхать.

Иначе мы не полюбили бы друг друга, — шептала Рада, глядя на него большими блестящими глазами.

XII. Бойчо Огнянов // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Савман упӑшки сиввӗн чуптунине хӗр туйса илчӗ, таврари ҫынсем хӑйсене савӑнӑҫлӑн ырӑ суннине илтрӗ, ҫапах та хӑйӗн пурнӑҫӗ ӗмӗрлӗх тӑлланса ларнине, Дубровский ӑна хӑтарма вӗҫсе ҫитейменнине ӗненмерӗ.

Она чувствовала холодный поцелуй немилого супруга, она слышала веселые поздравления присутствующих и все еще не могла поверить, что жизнь ее была навеки окована, что Дубровский не прилетел освободить ее.

XVIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Унӑн хӑйӗн те ҫавӑнтах мӗнпур вӑйран чупса каяс килчӗ: унта, юр ҫинче, халиччен никам та савман пӗчӗкҫеҫ ҫын выртать, халӗ вӑл хӑйӗн ҫирӗплӗхне, хӑйӗн ӑсталӑхне кӑтартрӗ.

Ему самому захотелось что есть духу бежать туда, где на снегу лежал этот маленький, никем не любимый человек, оказавшийся вдруг таким стойким, таким мастером.

19 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ӗнтӗ хӗрӗн ӗмӗрлӗхех ҫак савман каччӑна парӑнас пулать-и?

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех