Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пуран сăмах пирĕн базăра пур.
Пуран (тĕпĕ: пура) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Путек «ягнёнок», «козлёнок»; путек-пуран «ягнята, козлята в собирательном смысле»; башк., тат. бәрән «ягненок», «барашек»; казах. бойдак «холостой», «холостяк»; «валух в возрасте выше одного года»; бойдак мал «яловый скот»; кирг. бойдок, к. калп. бойдак, башк. буйзак, тат. буйдак «холостой»; в чув. выпадение звука й вызвало смягчение последующего тпӑранла, пуранла, тат. бәрәнлә «ягниться»; пуран из русск. баран.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш чӗлхинчи сингармонизма пӑхӑнман сӑмахсем // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6303.html

Шкул вырӑнӗнчи тирексене касса тунӑ пуран хӑйхаклӑхӗ, паллах, йӳнӗ пулнӑ.

Себестоимость сруба, вырезанного из тополей на школьном месте, была, по-видимому, дешевой.

Илемлӗрех те пуянрах пултӑрччӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Эпир Грэйпа иксӗмӗр, пирӗн аслисем мӗн каланине илтес мар тесе, пуран инҫетри кӗтессинче лартӑмӑр.

Мы с Греем сидели в дальнем углу сруба, чтобы не слышать, о чем говорят наши старшие.

ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пуран икӗ кӗске стенисем ҫинче — хӗвелтухӑҫ тата хӗвеланӑҫ енче икшер бойница ҫеҫ.

В двух узких стенах сруба — в восточной и западной — было только по две бойницы.

XXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫак пуран стенисем ҫинче пӑшал хурса пемелли шӑтӑксем пур.

В стенах этой постройки были бойницы для ружей.

XVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Сурӑхӗсем те улттӑшӗнчен иккӗшӗ кӑна путек туса пачӗҫ, вӗсем те вилеймен путексем кӑна пулчӗҫ, ыттисене тем амакӗ тытрӗ тейӗн: ҫулсерен пуран пӑрахаҫҫӗ.

И из шестерых овец объягнились лишь две, их ягнята только и выжили, а остальных как холера какая взяла: из года в год дохнут бог весть отчего.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пуран ним шухӑшламасӑр, государство саншӑн хӑех шухӑшласа паян мӗн тумаллине, ыран мӗн тумаллине каласах парӗ.

Живи себе и ни о чем не думай, а государство о тебе само побеспокоится и скажет, что тебе делать сегодня, а что завтра.

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех