Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Никитича (тĕпĕ: Никитич) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Андрей Никитича эпир тӳрех шыраса тупаймарӑмӑр.

Андрея Никитича мы нашли не сразу.

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Андрей Никитича сывлӑх сунса алӑ парасшӑн пулнӑ пек, кукаҫи ӑна аллинчен ярса тытрӗ.

И, как будто желая поздороваться с Андреем Никитичем, взял его за руку.

Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Пирӗн ҫӗнӗ механике, пирӗн чаплӑ тракторист пулнӑ Степан Никитича трибуна ҫине тухма ыйтатпӑр!

— Попросим на трибуну нашего нового механика, нашего бывшего замечательного тракториста Степана Никитовича!

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Эсӗ, ватӑ эсрел, ҫын шутӗнчен ӗҫме пит ӑста», — шухӑшларӗ Рагулин, анчах Никита Никитича йӑл кулса каларӗ:

«Да ты, старый чертяка, дюже большой мастак выпить за чужой счет», — подумал Рагулин, но Никите Никитичу улыбнулся и сказал:

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергейпе Никита Никитича курсан, кӗнекине кустӑрма шӑлӗсем хушшине чиксе: — Кунта! Эй, кунта! — тесе кӑшкӑрчӗ вӑл.

Увидев Сергея и Никиту Никитича, Родионов сунул книгу между спиц и крикнул: — Сюда! Эй, сюда!

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вырӑнӗ Никита Никитича питӗ майлӑ пек туйӑнчӗ.

Место Никите Никитичу показалось весьма удобным.

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эсир Никита Никитича шыратӑр-и? — ыйтрӗ вӑл, тутӑр айӗнчен тӑмана куҫӗ пек пысӑк куҫӗсене йӑлтӑртаттарса.

— Вы Никиту Никитича шукаете? — спросила она, блеснув из-под косынки большими, как у совы, глазами.

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кӳршӗсем каҫпа купӑс каланӑ, станицӑна ҫӗр каҫма тавӑрӑннӑ чух ҫӗр чавакансем пӗрлешсе юрӑ юрланӑ, анчах вӗсем юрӑ юрлама, купӑс калама маттур пулсан та, Никита Никитича родниковскисен юрӑ ӑстисем те, купӑс ӑстисем те лайӑхрах пек туйӑнать…

У соседей по вечерам играли гармонисты, возвращаясь в станицу на ночлег, землекопы пели хором, и хотя пели и играли они хорошо, Никите Никитичу казалось, что все ж таки у родниковцев и певцы и гармонисты куда лучше…

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Чуп, кала Никитича, станцие фельдшер патне кайма лаша кӳлтӗр, халех!

Беги, скажи Никитичу, чтоб запрягал, в станицу, за фельдшером, живо!

22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Никитича рысак кӳлсе тӑратма хушрӗ те ирхи апат турӗ, унтан Вешенскине тухса вӗҫтерчӗ.

Он велел Никитичу заложить рысака в дрожки, позавтракал и укатил в Вешенскую.

22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Вырӑнти ял хуҫалӑх предприятийӗнче тӑрӑшнӑ ҫулсенче те Вячеслав Никитича таврари халӑх куҫ пек кӗтнӗ.

Куҫарса пулӑш

Уншӑн ӗҫ - сывлӑх // Ирина НИКИТИНА. «Хресчен сасси», 38(2625)№, 2016.09.29

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех