Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Минӑланӑ (тĕпĕ: минӑла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Юлашки шар ту хушшине ӳкнӗччӗ, вӑл саперсен батальонӗнчи пӗр офицера вӗлерчӗ: шара американецсем минӑланӑ пулнӑ, — пӗлтерчӗ вӑл юлашкинчен.

Куҫарса пулӑш

Манӑн идеал // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 161–176 с.

Унтан Пастуховпа Кобеляцкий Хӗрлӗ Ҫар боецӗсен пысӑк группине тоннельссм тӑрӑх, минӑланӑ вырӑнсенчен пӑрӑнса, хула центрне илсе тухнӑ.

Затем Пастухов и Кобеляцкий провели по туннелям и в обход минных полей в центр города большую группу бойцов Красной Армии.

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл план ҫине вӗсем нимӗҫсен укрепленийӗсен линийӗ хула хушшинче ӑҫтан иртнине, минӑланӑ вырӑнсене, минометсемпе артиллери батарейисем ӑҫта вырнаҫнине, ҫарсем ӑҫта тӑнине тата хӑш ҫуртсене минӑласа хунине пӗтӗмпех паллӑ туса панӑ.

Со всеми нанесенными на план данными: где проходит линия укреплений, где минные поля, где минометные и артиллерийские батареи, где расположены войска, какие здания заминированы.

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пирӗн разведчиксем ҫакна тимлӗн сӑнаса пыратчӗҫ, минӑланӑ вырӑнсем ҫинчен отряда пӗлтеретчӗҫ, эпир вара, хамӑр енчен, командование пӗлтереттӗмӗр.

Наши разведчики внимательно наблюдали за этим, сообщали в отряд о заминированных местах, а мы, в свою очередь, — командованию.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кӗпере минӑланӑ ҫӗре пӑравуса пӑс кӑларса кӑна тӑнӑ.

Когда мост был заминирован, паровоз уже стоял под парами.

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

«Минӑланӑ» виҫӗ ялав кунӗпех ҫилпе вӗлкӗшрӗҫ.

Целый день развевались по ветру три «минированных» флага.

Хӗрлӗ ялавсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Пӗлетӗн-и, анне, ачасем виҫӗ ялав айне пушӑ консерва банкисем вырнаҫтарса лартнӑ, аяла, ҫурт ҫумне: «Минӑланӑ», тесе ҫырса хӑварнӑ.

— Под тремя флагами пристроили пустые консервные банки, а внизу на здании написали: «Минировано».

Хӗрлӗ ялавсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Пӗтӗм батарея минӑланӑ вырӑнта тӑрать иккен.

Вся батарея стоит на минном поле.

Кӗпер // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Нимӗҫсем малаллах пыракан Совет Ҫарӗн авангарчӗсем хӗснипе хӑйсен ҫарне тӗрес-тӗкел илсе тухас тесе пур ҫӗре те минӑланӑ.

Отходя и всё время стараясь вывести свои войска из-под удара авангардов наступающей Советской Армии, немцы двинули в дело всю свою весьма обширную технику минирования.

Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.

Нимӗҫсем прорыва кӗтсе ҫула шахмӑтла минӑланӑ, хӑйсене паллӑ пултӑр тесе патаксем лартса тухнӑ.

Ожидая прорыва, немцы в шахматном порядке заминировали дорогу, отметив для себя минированные места табличками-вешками.

Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.

Пытарса тӑратнӑ хуралсем, чее меслетпе малтанах хатӗрлесе хунӑ шӑтӑксем, минӑланӑ уйсем…

Засады, западни, минные поля…

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫакӑнтан, ҫӗнтерсе илнӗ ют хулан ҫак ҫӳлӗ пӑнчинчен, вӑл Европа уйӗсем тӑрӑх сапаланса выртакан шутласа тухма ҫук пиншер сӑрӑ окопсене курать, минӑланӑ асфальт тӑрӑх салтак таканӗсем шаклаттарса пынине, пӗлӗт патнех ҫитекен тусем ҫинче манса юлнӑ аманнӑ боец йынӑшнине илтет.

Отсюда, с этой высокой точки чужого побежденного города, он доставал взглядом неисчислимые тысячи серых окопов, разбросанных по полям Европы, слышал перестук солдатских подков по заминированным асфальтам, стон забытого раненого в подоблачных горах.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Саперсем, ушкӑнӑн-ушкӑнӑн, пӗтӗм сӑрт тӑрӑх мино-искательсемпе вӗркӗшсе ҫӳреҫҫӗ, минӑланӑ вырӑнсене паллӑ тӑваҫҫӗ, боецсем валли тӑшман йӑвине кӗмелли ҫул уҫса параҫҫӗ.

Саперы группами снуют по всей высоте с миноискателями в руках, обозначают минные поля, делают проходы бойцам в широкий мир.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Утрава минӑланӑ, — терӗ Васильев.

— Местность минирована, — заявил Васильев.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Нимӗҫ подрывникӗсем килеҫҫӗ те, армана урӑх команда минӑланӑ пулӗ тесе, каялла каяҫҫӗ.

Приехавшая подрывная команда повернула назад, считая, что все сделано другой частью.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Арман хапхи ҫине подпольщиксем нимӗҫле «Армана минӑланӑ» тесе ҫырса хунӑ.

Подпольщики написали на воротах по-немецки: «Мельница минирована».

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Остряковӑри диверсантсем боеприпас эшелонне минӑланӑ.

Остряковские диверсанты заминировали два эшелона с боеприпасами.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Мартӑн вунсаккӑрмӗшӗнче диверсантсем боеприпас составне минӑланӑ.

Восемнадцатого марта диверсанты минировали состав с боеприпасами.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Халӗ минӑланӑ уйсем пит нумай вӗт.

Сейчас много минированных полей.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Февралӗн вунпиллӗкмӗшӗнче «Савва» ушкӑнӗнчи диверсантсем Остряково станцинче аэродрома яма хатӗрленӗ бензин цистернине минӑланӑ.

15 февраля диверсанты из группы «Саввы» заминировали на станции Остряково цистерну с бензином, предназначенным для аэродрома.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех