Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Людмилӑпа (тĕпĕ: Людмила) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тен, Людмилӑпа Лида аппасем вӗрентекен профессине суйлани те мана пӗр иккӗленӳсӗрех ҫак утӑма тума хистенӗ; Вӗсем физикӑпа математика факультечӗсенче пӗлӳ илнӗ пулсан, эпӗ И.Я. Яковлев ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх педагогика институтӗнче филологи факультетӗнче ӑс-хакӑла ӳстертӗм, - калаҫӑвне тӑсать пӗрремӗш категориллӗ вӗрентекен.

Куҫарса пулӑш

Вӗренекенсене кӗнеке ытларах вулаттарас килет // Э.ЭЛИНА. http://alikovopress.ru/verenekensene-ken ... kilet.html

Ҫак кӗтемӗнех Милосердина Людмилӑпа (халӗ ӗнтӗ вӑл, тухтӑра вӗренсе тухнӑскер, Шупашкарти пӗр пульницӑра врач-педиатр пулса ӗҫлет) пӗрлешсе ҫемье ҫавӑрчӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Кӳстӳмӗрти Людмилӑпа Юрий Петровсем тата вӗсен Виссарион ывӑлӗ 4-мӗш йӗркене йышӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

Вӑрнарсем те хастар хутшӑнчӗҫ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10983-v- ... utsh-nch-c

Людмилӑпа амӑшӗ вырсарникун, ҫынсем пушӑ чухне кайма хатӗрленчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Людмилӑпа амӑшӗ Украинӑна иртнӗ ҫулах каймаллаччӗ, анчах правлени хистесе ыйтнине пула Анна Ивановна тата тепӗр ҫуркунне ӗҫлерӗ.

Куҫарса пулӑш

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Мӗн чухлӗ савӑнӑҫ Санюкӑн кӗске ҫырӑвӗсенче Людмилӑпа амӑшӗшӗн!

Куҫарса пулӑш

VI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Людмилӑпа амӑшӗн ҫак кунсенчи кӑмӑлне мӗнпе танлаштарма пулать-ши?

Куҫарса пулӑш

VI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Мӗн ҫинчен калаҫрӗ вӑл хӗрарӑмсемпе — ӑна вӗсем пӗлмерӗҫ, анчах вӑл тунката ҫинче хӑяккӑн улпут пек ларни, аллинчи кукӑр авӑрлӑ патаккине вӗҫкӗнле вылятни тата час-часах Людмилӑпа Маринене юрпа перкелени Ваҫукпа Сехрене пӗрре те килӗшмерӗ.

Куҫарса пулӑш

ХIХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Куҫма Иванч Людмилӑпа амӑшне колхоз правленине леҫмен, тӳрех хӑйӗн патне илсе пынӑ.

Куҫарса пулӑш

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кинемей иккӗмӗш хӗрӗпе Людмилӑпа пурӑнать.

Куҫарса пулӑш

«Вӑхӑт пирӗн ҫирӗплӗхе тӗрӗсленӗ» // Любовь Сергеева. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d0%b2a%d1 ... b5%d0%bde/

«Асса хӑтланас» килместчӗ, анчах ҫакӑ пире Людмилӑпа иксӗмӗре ҫынсем калаҫман япала ҫинчен калаҫма чармастчӗ.

«Баловать» не хотелось, но это не мешало мне и Людмиле говорить о том, о чём принято молчать.

II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Людмилӑпа Катерина ҫавӑнта юнашарах тӑнӑ.

Подруги стояли рядом.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Концентрациллӗ лагерьсем тӑрӑх сӗтӗрӗнсе ҫӳренӗ вӑхӑтра Катя Кукленко кӗрнеклӗ те хӗрлӗ ҫӳҫлӗ хӗрпе — Серебрицкая Людмилӑпа паллашнӑ.

Во время долгих скитаний по концентрационным лагерям Катя Кукленко познакомилась с Серебрицкой, высокой, стройной, рыжей девушкой.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

«Максим» амӑшӗ Людмилӑпа гестаповец калаҫнине илтнӗ: «Ольгӑна ҫеҫ тытасчӗ, вӑл пурне те пӗлет», — терӗ, тет, Людмила.

Мать «Максима» слышала, как Людмила говорила гестаповцу: «Мне бы только Ольгу поймать, а она всех их всех знает».

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Машинӑран Людмилӑпа гестаповецсем тухнӑ.

Из машины вышла Людмила и гестаповцы.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑл вӑрманпа ҫыхӑну тытать, разведчик, Людмилӑпа разведкӑна ҫӳренӗ чух паллашнӑ.

Он связан с лесом, работает разведчиком и с Людмилой знаком по разведке.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Унтан вӑл Людмилӑпа тухтӑр ытлашши ҫутӑ та шурӑ пӳлӗмре чӳрече умӗнче тӑнине, вӗсем хыҫӗнче выртакан Егорӑн вилӗ куҫне аса илчӗ, вара ҫынсене ҫав тери хӗрхеннӗ пирки йывӑр шухӑшсемпе тулса тарӑннӑн сывларӗ те хӑвӑртрах утрӗ — ӑна темле пӑтравлӑ туйӑм васкатрӗ.

Потом представила себе Людмилу и доктора у окна в белой, слишком светлой комнате, мертвые глаза Егора позади них и, охваченная гнетущей жалостью к людям, тяжело вздохнула и пошла быстрее — какое-то смутное чувство торопило ее.

X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Георгий пиччерен телеграмма килнӗ иккен, кунсӑр пуҫне, аттепе аннене тата Людмилӑпа упӑшкине илме пичче ятарласа ҫын янӑ.

Пришла телеграмма от брата Георгия и за отцом с матерью заезжал специальный человек, которому было поручено во что бы то ни стало увезти моих родителей и Людмилу с мужем.

21 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Сӗтел хушшинче — Людмилӑпа упӑшки.

За столом у нас уже сидела Людмила с мужем.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Юри тенӗ пек, ҫав вӑхӑтра Людмилӑпа Камертон пирӗн патӑртаччӗ.

Как назло, у нас были в тот час Людмила и Камертон.

13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех