Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Линейкӑра (тĕпĕ: линейка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пушкӑрт пуҫлӑхӗ чаплӑ линейкӑра пулнӑ кӑна мар, колледжӑн ҫӗнӗ вӗренӳ корпусне те пӑхса тухнӑ, пӗлтерет glavarb.ru сайт.

Глава Башкирии не только побывал на торжественной линейке, но и осмотрел новый учебный корпус колледжа, сообщает сайт glavarb.ru.

Радий Хабиров Уфари радиоэлектроникӑпа телекоммуникаци тата хӑрушсӑрлӑх колледжне ҫитсе курнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... rn-3416909

Яланхиллех, кашни эрне пуҫламӑшӗнче кадетсемпе ирттерекен линейкӑра пулнӑ вӑл, «Чи кирли пирки уҫӑ калаҫу» урокӗнче «Тӗнчере Раҫҫей» темӑна ҫамрӑк яш-кӗрӗмпе пӗрле уҫӑмлатнӑ.

Куҫарса пулӑш

Олег Николаев Чӑваш Ен кадет корпусӗнче "Чи кирли пирки уҫӑ калаҫу" урокӗ ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/02/14/oleg ... he-chi-kir

Акӑ, линейкӑра та кашни класранах лайӑх кӑтартусемшӗн ачасем пуҫлӑхсен аллинчен Хисеп хучӗсене илме тивӗҫрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Малалла! Ҫитӗнӳсем патне! // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10762-ma ... -sem-patne

Паллах, ҫак шӑв-шав ӑна кӑмӑла каймасть, вӗчӗхтерсех ярать теме ҫук ӗнтӗ, анчах та ҫав-ҫавах Людмила Ильинична пӗрремӗш звонок панӑ чух пурте шӑпланса тӑнине е аттестат панӑ саманта, е ачасем линейкӑра хытса тӑнине ытларах кӑмӑллать.

Не то чтобы они раздражали ее, выводили из себя, но ей всегда больше нравилась церемония первого звонка, или выдача аттестатов, или просто торжественная линейка по любому случаю.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Пӗтӗм шкул умӗнче, линейкӑра! Часрах киле ҫитсе аннене савӑнтарас терӗм, атте ӗҫрен каҫпа ҫеҫ килет-ха.

Куҫарса пулӑш

Аннепех пурнӑҫ лайӑхчӗ // Валентина Элиме. Килти архив

— Яланах хатӗр! — кӗрлесе каять линейкӑра тӑракан строй.

— Всегда готовы! — гремит линейка.

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вара ирхи линейкӑра манӑн малтан шухӑшланинчен пачах урӑхла каламалла пулчӗ:

И пришлось мне на утренней линейке сказать совсем другое:

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Таня ҫак савӑнӑҫсене ӗлӗкрехех, нумай пулмасть юханшыв хӗрринче кӗркке тытнӑ чух е линейкӑра ыттисемпе пӗр ретре тӑрса янравлӑ горн сассине итленӗ чух, курнӑ.

Она их знала раньше, еще совсем недавно ловя форель в реке или слушая звуки горна на линейке в одном ряду с другими.

XV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Таня ҫакӑн ҫинчен линейкӑра «смирно» тӑнӑ чух тӗлӗнсе шухӑшларӗ, каярах та, столовӑй-палаткӑра каҫхи апат тунӑ чух, ҫакӑн ҫинченех шухӑшларӗ.

Таня с удивлением думала об этом, стоя смирно на линейке, и думала об этом позже, сидя в столовой палатке за ужином.

I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Пӗрлехи линейкӑра пуринпе те паллаштарнӑ чухне ҫакӑ тӳрех палӑрчӗ.

Это подтвердилось на общем построении, на котором представляли ребят.

«Кӗрен парӑсра» // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 57,59,61,63 с.

Линейкӑра пӗр ҫирӗм ҫын пуҫтарӑнчӗ.

В общем, на линейке собралось человек двадцать.

Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.

Пӗр ҫур сехет каялла линейкӑра чухне вожатӑй пире ыранхи кун йӗркине пӗлтерчӗ.

С полчаса тому назад на вечерней линейке старший вожатый объявил нам порядок завтрашнего дня.

Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.

Линейкӑра чухне те, стена хаҫачӗсенче те пире пӗрмай мухтатчӗҫ, эпир ӑс ҫитерсе тунӑшӑн, шухӑшласа кӑларнӑшӑн хӗпӗртетчӗҫ, ҫавна пула эпир хамӑр та савӑнаттӑмӑр.

На линейках, в стенгазетах нас постоянно хвалили за смекалку, за изобретательность, и мы, конечно, очень гордились этим.

Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.

Таня тинкерсе пӑхать, Леня тинех ӗнтӗ епле ӗнер линейкӑра кӑшкӑрса янӑ пек кӑшкӑрассине туйрӗ, анчах кӑшкӑру-тӑву пулмарӗ.

Не разжимая глаз, Таня широко открыла рот, и Лёня понял, что сейчас раздастся тот истошный, пронзительный визг, который раздался вчера вечером на линейке «трикотажей», но визга он не услышал.

Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.

Линейкӑра ҫав самантрах ҫари ҫухӑрса янн илтӗнчӗ.

И в ту же секунду отчаянный визг раздался над линейкой.

Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.

Пӗлӳ кунне халалланӑ савӑнӑҫлӑ линейкӑра Юхмачӑри вӑтам шкулта Геннадий Михайлович Волостнов та пулнӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

Туслӑх тата пулӑшу // Иршат Хамидуллин. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 3 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех