Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кунтисенчен (тĕпĕ: кунтӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Алманчӑсем, хакимсем пирӗн те кунтисенчен йӳксе юлмаҫҫӗ, — терӗ Нургали.

Куҫарса пулӑш

16. Вӑрманти тӗлпулу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ку — иккӗленместӗп — унчченхисенчен, кунтисенчен пӗри, ҫӗрлесерен ҫапкаланса ҫӳрет, темӗн пӑшӑлтатать, пире кунтан кӑларса ярассшӑн…

Это непременно кто-нибудь из бывших, здешних, бродит по ночам, нашёптывает, выживает.

Ҫав ҫӗрлех // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

— Ҫакнӑ ҫынсем хушшинче кунтисенчен кам пур?

— Кто из здешних в числе повешенных?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Сергей хӑй кунтисенчен те лайӑхрах вырӑнсенче пулнине пӗлтересшӗн пулчӗ.

— Сергей намеревался сейчас показать, что он бывал в местах и почище здешнего.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Чӗрене пырса тивекен ҫав сасӑсене вӑл кунтисенчен пуринчен те лайӑхрах ӑнланать.

Он больше, чем кто-нибудь другой в этой толпе, понимал живую драму этих звуков.

Эпилог // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Кунтисенчен пӗр унӑн ывӑлӗ ҫеҫ унта.

Один только он.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унта ыттисем те выртаҫҫӗ, вӗсем те хамӑрӑннисемех, анчах ҫапах та ывӑлсем, шӑллӑм-пиччесем, упӑшкасем мар, кунтисенчен никам та ҫук.

Лежат там другие, тоже свои, но все же не сыновья, братья и мужья, никого здешнего.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Халь Мускав патӗнче ҫапӑҫакан фашистсем кунтисенчен мӗнпе уйрӑлса тӑраҫҫӗ?

Чем они отличаются от тех, которые сейчас под Москвой?

XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Кунтисенчен хӑшӗ те пулин каменоломньӑна ыткӑнма пултараҫҫӗ, унта — ак вӑл калать — минӑсем.

А то из населения кто-нибудь кинется в каменоломни, а там — он вот говорит — мины.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Кунтисенчен унта, — Глеб арҫынсене пӑхса ҫаврӑнчӗ, — никам та ларман — ӑнланмаҫҫӗ.

Тут, – оглядел Глеб мужиков, – тоже никто не сидел – не поймут.

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех