Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Иккӗленмест (тĕпĕ: иккӗлен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл иккӗленмест: бюджетра ҫӑмӑллӑхсем валли укҫа пур.

Куҫарса пулӑш

50% — сахал-и е нумай-и? // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/50-sahal-i-e-numay-i

Эсекел тӗлӗннине сисет Шывхуҫи, часах хӗр хӑйӗн арӑмӗ пулассине иккӗленмест те, мухтана-мухтана халиччен никама кӑтартман хаклӑ япаласене кӑтартать.

Куҫарса пулӑш

4 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

Кун пирки никам та иккӗленмест.

Куҫарса пулӑш

Юмаха ушкӑнпа вуларӗҫ // Чӑваш кӗнеке издательстви. https://vk.com/id391792345?w=wall391792345_4789

Унӑн пурнӑҫӗн кукри-макрине вара Таранов ахаль те тӗпӗ-йӗрӗпех пӗлет темелле: Маринэ, уҫӑ кӑмӑллӑскер, калаҫма ӳркенменскер, виҫӗ ҫул хушшинче хӑй ҫинчен нумай-нумай каласа кӑтартнӑ, таҫта кӑштах тем пытаратчӗ, тем хитрелететчӗ пулӗ те, анчах, тӗпрен илсен, чылай чухне тӗрӗссинех каланӑ, кун пирки Таранов иккӗленмест.

Куҫарса пулӑш

6 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Институтран ӑнӑҫлӑ вӗренсе тухасси пирки вӑл пачах иккӗленмест.

Куҫарса пулӑш

13 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Эсӗ пирӗн пӗрлехи ӗҫе чунтан парӑнни пирки никам та иккӗленмест, анчах санӑн ӗҫӳнте чи кирли — хӑюлӑхпа революцилле хастарлӑх ҫитмест.

Никто не ставит под сомнение твою преданность нашему общему делу, но тебе не хватает главного: боевитости, революционной активности.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Никам та унӑн пысӑк пуласлӑхӗ пирки иккӗленмест.

Куҫарса пулӑш

XII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Кияметдин Мифтахутдинов та, хӑй калашле, паян тӑван ялӗнче пенсири канупа киленекенскер («акӑ, сада тирпейлерӗм - ун патне нумай ҫул алӑ ҫитменччӗ»), пуҫлӑхсен ротацийӗ кирли пирки иккӗленмест.

Куҫарса пулӑш

ПУҪЛӐХСЕН РОТАЦИЙӖ тата муниципалитет реформинчен нумай кӗтни ҫинчен // Николай КОНОВАЛОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11703-pu ... ni-cinchen

Ҫук, сук, Чечек иккӗленмест, Вӑл йышӑнать мӗн курнине.

Куҫарса пулӑш

XIX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫынсемшӗн кулӑ, Сехрешӗн савӑнӑҫ: паян ирхине Марине ачисемпе ун ҫуртне пурӑнма куҫрӗ, тек вӑл Сехрепе пурӑнса пӗтерейӗп-ши тесе иккӗленмест.

Куҫарса пулӑш

XXXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Левентей иккӗленмест, виҫӗ колхоза пӗрлештерсен, Ятман, паллах, председатель пулать, ҫавӑнпа ун ӗмӗчӗ хӑй каланӑ пек таса пулнине ниепле те ӗненес килмест».

Куҫарса пулӑш

XXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тунтикун сире пуҫлӑх кавир ҫине чӗнсе илӗ – ан хӑрӑр, хӑвӑра ҫирӗп тытӑр, эсир лайӑх профессионал пулнинче никам та иккӗленмест.

В понедельник вас вызовут на ковер к руководству – ничего не бойтесь, и держитесь уверенно (в вашем профессионализме никто не сомневается).

18-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тукай тесен, вӑл та пӗрре те иккӗленмест пек тихана кам вӑрлани пирки.

Куҫарса пулӑш

18. Сухала хитрешӗн ҫеҫ ӳстермеҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Детрей иккӗленмест: ӑна хӗрхенсе Ева пӗчӗк темӗнле йӗкӗлтев пирки шарламасть ахӑр.

Детрей остался в уверенности, что Ева, из сожаления к нему, умалчивает о каком-нибудь маленьком издевательстве.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хӑй тӗрӗс ҫул суйласа илни пирки пӗртте иккӗленмест йӗкӗт.

Куҫарса пулӑш

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Бен, ҫынсене лайӑх пӗлсе ҫитнӗскер, таҫта та такама та паллаканскер, вун тӑватӑ ҫын шыраса тупрӗ, — пӗрин пирки те иккӗленмест.

Бен, большой знаток людей, имевший обширные знакомства, подыскал четырнадцать человек, на которых вполне мог положиться.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Тискерчӗксене пӗлнӗрен иккӗленмест: таркӑна улӑштармашкӑн ҫывӑхри ялсенчен никам та килес ҫук, килсен те — ҫак самантрах, паян-ыранах мар, мӗншӗн тесен кирек хӑш ӗҫе те вӗсем нумай вӑхӑт сӳтсе яваҫҫӗ.

Зная дикарей, он знал, что из окрестных деревень никто не явится заменить сбежавшего, а если явится, то, во всяком случае, не скоро, так как всякое дело требовало у них долгого обсуждения.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Арӑмне лайӑх пӗлнӗ май вӑл иккӗленмест: Консуэло хӑй каланӑ пекех тӑвать.

Хорошо зная жену, он не сомневался, что она сделает так, как говорит.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хӑй енчен Давенант пӗртте иккӗленмест: вӑл тарнӑ хыҫҫӑн мӗн-мӗн пулса иртнине Георг Ван-Конет питӗ лайӑх пӗлет, фактсене суйса кӑтартма е арестленӗ Тиррей тӑрӑ шыв ҫине кӑларма пуҫласан пачах пӗтерме хӑтланатех.

Со своей стороны, Давенант был совершенно уверен, что Георг Ван-Конет прекрасно осведомлен о последствиях его бегства и не упустит случая заранее исказить факты или замять их, если арестованный приступит к разоблачению.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӗсенчен пӗрне уҫсан, — хаклӑ сигарӑсен ӗнентерӳллӗ шӑрши ҫакӑнсӑрах кӳ! сарӑлнӑччӗ, — Давенант урӑх иккӗленмест.

Распаковав один из них, хотя и без того уже слышался весьма доказательный запах дорогих сигар, Давенант больше не сомневался.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех