Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Графпа (тĕпĕ: граф) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1862 ҫулта Дьюлой Каройи графпа пӗрле Америкӑна тухса кайнӑ.

В 1862 году отправился в Америку с графом Дьюлой Каройи.

Лайош Лоци // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0% ... 1%86%D0%B8

Эльгеев Михаилпа Соня Слюсарева, Баратынский графпа хурӑнташлӑскер, пӗр шухӑшлӑ ҫынсем марри часах палӑрать.

Куҫарса пулӑш

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Графпа сунарҫӑ — Алёнка шутласа кӑларнӑ юмахри геройсем.

А граф и охотник — персонажи из сказки, которую выдумала Аленка.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Сирӗн ҫав графпа мӗн ӗҫ пур, сирӗн, сирӗн?

— Какое вам дело до графа, вам, вам?

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Графпа шевалье пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илчӗҫ.

Граф и кавалер взглянули друг другу в глаза.

III. Чаплӑ ҫынсемпе ахаль ҫынсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ватӑ графпа Иероним аттене, ҫурма ҫула ҫитсен, Цибуля хӑй патне, Сосновкӑна, илсе кайрӗ.

Старого графа и отца Иеронима с полдороги забрал к себе в Сосновку Цибуля.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Тепринче — ватӑ графпа кҫендз.

В другие были посажены старый граф с ксендзом.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Вӑл Зонненбурга пакет пачӗ те, нимӗҫсем вуланӑ хушӑра ҫемҫен кӗтесселле утса кайса, ватӑ графпа юнашар ларчӗ.

Он подал Зонненбургу запечатанный пакет, и, пока немцы читали, он скромно прошел в угол и сел рядом со старым графом.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эсӗ хӑвах каларӑн вӗт, сире, графпа иксӗре, никам та курман, тесе.

Ведь ты сама сказала, что вас с графом никто не видел.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Пан Эдвард мана Потоцки графпа Радзивилл княҫӑн ҫырӑвӗсене вуласа пачӗ.

Пан Эдвард читал мне письма графа Потоцкого и князя Радзивилла.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Спектакль пӗтнӗ чух графпа арӑмӗ, вӗсен тарҫи-тӗрҫи пӗрле пуҫтарӑнса «Савӑл та хӗпӗрте, Зигфрида хуламӑр!» юрра юрласа ячӗҫ.

спектакль закончился песней: «Зигфрида город, радуйся теперь!» — которую пели граф, графиня и их свита.

XVII. Спектакль // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Графпа графиньӑ савӑннӑ май хӑйсем мӗнле нуша курнине пӗрне-пӗри каласа пачӗҫ.

Граф и графиня поведали друг другу о своих страданиях.

XVII. Спектакль // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Графпа графиня эпӗ калаҫа пуҫланипе хӗпӗртерӗҫ.

Граф и графиня рады были, что я разговорился.

II // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех