Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вӗҫетӗп (тĕпĕ: вӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сирӗнпе пӗрле Тайгинска вӗҫмелле — вӗҫетӗп!

Куҫарса пулӑш

17. И. Иванов // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Эпӗ — вӗҫевҫӗ-ҫке, ҫӳлте-ҫӳлте, авалхи чӑвашсем пек каласан, ҫич пӗлӗт хушшинче вӗҫетӗп.

Куҫарса пулӑш

Манӑн идеал // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 161–176 с.

Кам манпа пырӗ — Ҫӑкӑр вырӑнне кулач ҫийӗ; Шыв вырӑнне сӗт ӗҫӗ; Кам кунта юлӗ — Ҫӑкӑр вырӑнне улӑм ҫийӗ, Шыв вырӑнне хура шыв ӗҫӗ, Каятӑп, каятӑп, Акӑш пулса вӗҫетӗп… — тесе юрланӑ пулать.

Куҫарса пулӑш

Эпрахиль юпи // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Каятӑп, каятӑп, Акӑш пулса вӗҫетӗп.

Куҫарса пулӑш

Эпрахиль юпи // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Вӗҫетӗп! — пӗр сӑмахпа килӗшрӗ те Тимаҫ, чупнӑ пекех васкаса, каялла кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Эпӗ вӗҫетӗп те, мӗн пуррине пӑхатӑп, эсир кунтах ларӑр, — терӗ ӗнтӗ вӑл хӑйӗн чӗпписене.

И этим сказала детям: — Лечу, посмотрю, а вы пока посидите.

Ярик // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 3–11 с.

Эпӗ, хамӑн ҫарпа вӗҫев ӑсталӑхне ӳстерме, ҫӗнӗ пӗлӳсем илме столицӑна вӗҫетӗп.

Я лечу в столицу, чтобы совершенствовать своё военное и лётное мастерство, приобретать новые знания.

7. Каллех Ображеевкӑра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Иккӗмӗшпе виҫҫӗмӗш мӑшӑрсене радио тӑрӑх: — Улттӑмӗш квадратра вӗҫетӗп, пурте ман паталла килӗр! — тесе пӗлтертӗм.

Передал по радио второй и третьей парам: — Нахожусь в шестом квадрате, все ко мне!

15. Улттӑн вӑтӑра хирӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Халӗ эпӗ Куманичкинпа пӗрле вӗҫетӗп, эсӗ Титоренкопа вӗҫетӗн.

— Теперь я буду летать в паре с Куманичкиным, а ты с Титоренко.

12. Фотокинопулемет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпӗ ҫаплах хӑвӑрт вӗҫетӗп.

Выжимаю из самолёта всё, что он может дать.

28. Конев колхозник самолечӗпе чӑнласах та паттӑрӑн ҫапӑҫатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

«Ҫук, парӑнмастӑп, ҫӑлӑнса тухатӑпах!» тесе пӑркалана-пӑркаланах килелле вӗҫетӗп.

«Нет, не дамся, вырвусь!» приказываю себе и начинаю стремительно перекидывать свой послушный самолёт из стороны в сторону.

28. Конев колхозник самолечӗпе чӑнласах та паттӑрӑн ҫапӑҫатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пысӑк мар пӗлӗт татки хыҫне пытанса тӑшмана хирӗҫех вӗҫетӗп.

Маскируясь маленьким облачком, лечу навстречу противнику.

28. Конев колхозник самолечӗпе чӑнласах та паттӑрӑн ҫапӑҫатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Самолетӑн хӑрах ҫунатне тайӑлтарса хӑяккӑн вӗҫетӗп.

Переложил самолёт в скольжение на крыло.

19. Ҫунакан самолёт ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Унталла та кунталла, е тӑшман самолечӗсем ҫийӗпе, е вӗсен айӗпе хӑвӑрт вӗҫетӗп, ҫакӑ тӑшман летчикӗсене ӑнран ячӗ пулас.

Появляюсь то тут, то там, то вверху, то внизу, и это, видимо, ошеломляет врага.

18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Акӑ, эпӗ пӗрремӗш хут пӗр-пӗччен вӗҫетӗп!

И вот я в полёте, в первом самостоятельном полёте!

14. Пӗр-пӗччен вӗҫетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Инструкторпа пӗрле кунсерен пилӗк-ултӑ хут вӗҫетӗп.

В день я делал по четыре-шесть полётов с инструктором.

13. Пӗтӗм вӑйран тӑрӑшса вӗренетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Вӗҫессе — вӗҫетӗп, анчах теорине вӗренместӗп, шуйттана кайтӑр вӑл, — тет Петраков, хуллен утнӑ май.

Заявляет: — Летать буду, а вот теорией заниматься не хочу, ну её!

8. Летчика вӗренекен туссем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Сана, Ихошка, пӗрле пыма чӗнместӗп, вилӗм ҫӑварнелле вӗҫетӗп.

— Тебя с собой не зову, Ихошка, лечу на верную смерть.

Тарни // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

— Маша, пӗлӗт леш енне, ҫав хӗрарӑм пек вӗҫетӗп темелле-ши…

— За облака, Маша, лечу, вроде этой бабы.

Ҫав ҫӗрлех // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Эпӗ Марс ҫине вӗҫетӗп.

Я лечу на Марс.

Ҫулташ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех